공유버튼

공유하기닫기

서지정보

한국: 동화를 찾아서 책 표지

자세히보기

한국: 동화를 찾아서

Республика корея

  • 저자

    알렉산더 멜리호프
  • 번역가

  • 출판사

    Limbus Press
  • 출판 년도

    2011년
  • 유형

    KDC구분,문학,한국문학,한국문학사, 평론
  • ISBN

    9785837005640
  • 페이지

    484.0
  • 번역언어

    러시아어

저자의 다른 지원도서

웹사이트

5건

  • 2016 한국문학번역원 공로상 수상자 발표

    한국문학번역원 사업에 도움을 주고 있기도 하다. 한유주 불가능한 동화가 2017년 3월 미국 Graywolf Press에서, 4월 영국 Tilted Axis 출판사를 통해 출간될 예정이며, 소설가 이응준, 배수아, 천명관 등의 작품 번역․출간을 위해 노력하고 있는 등 한국문학의 영어권 소개에 큰 기여를 하고 있다. -상해역문출판사:...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2016년도 3분기 한국문학 번역지원 공모사업 유럽 및 아시아문화권 심사 총평

    인문 분야에서는 한국 지역도시의 특색을 다룬 원작을 안정된 문체로 번역한 『오래된 도시의 골목길을 걷다』를 선정하였다. 베트남어권에서는 매끄럽고 가독성 높은 번역을 선보인 김려령 작가의 『가시고백』이 선정되었다. 동 작품은 또한 베트남어 번역으로 국내 다문화가정의 확산 및 교육에도 긍정적으로 작용할 수...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 러시아 저명작가 알렉산더 멜리호프의 『한국: 동화를 찾아서』출간

    한국: 동화를 찾아서』이다. 책에는 작가가 한국 각지를 여행하며 직접 찍은 사진도 함께 실려 있다. 이 책은 러시아에서 아직은 생소한 문화인 한국 문화를 현지인들에게 소개할 수 있는 기회이자, 한국 문화에 대한 또 하나의 깊이 있는 시각이 되리라 생각한다. ○ 한국문학번역원은 2010년 한-러 수교 20주년을 맞아...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • <2005 한국의 책> 번역자 선정 공고

    히사다 카즈타카 한국철학에세이 김명순 후츠카이치 소오 朝鮮前期 佛腹藏織物의 理解 나카무라 가츠야 팜므파탈 이소명 한국복식문화사전 나카무라 가츠야 현산어보를 찾아서 2 김용권 니시나리 켄 4. 번역지원 약정체결 안내 ○ 번역자로 선정된 사람은 본원과 번역 지원 약정을 맺어야 함. ○ 국내에 거주하는 사람은...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 〈2005 한국의 책〉 도서선정결과 및 번역지원신청 공고

    정약용-한국 실학의 집대성- 금장태 성균관대학교 출판부 중국어 68 朝鮮前期 佛腹藏織物의 理解 김영숙 미술문화 일어 69 지금도 쓸쓸하냐 이현주 샨티 불어 70 지진에서 살아남기 코믹컴, 문정후(그림) 아이세움 일어 71 첫걸음 정보그림책 호기심 아이 中 물과 불 윤여림 글 박수지 그림 한솔교육 불어 72 카이사르부터...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항