한국문학 해외 출간을 희망하는 국내 출판사/에이전시
원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
공유버튼
샘플/시놉시스 지원사업
지원대상
한국문학 해외 출간을 희망하는 국내 출판사/에이전시
지원 내용
수출자료 제작 | 선정작 샘플번역 및 시놉시스 제작 지원 |
---|---|
번역가 추천 | 출판사/에이전시 요청 시 기관 추천 ※ 자체 번역가 섭외 시에도 샘플번역 및 시놉시스 제작 약정 체결은 번역원 제공 양식으로 진행 |
대상도서 및 언어
대상도서 | 국내 출판사/에이전시 해외수출 희망 작품 ※ 국내에서 단행본으로 출간된 작품에 한함 |
---|---|
대상장르 | 소설, 시, 에세이(산문집), YA, 그래픽노블(웹툰), 웹소설, 시나리오 및 인문사회 (그림책 제외) |
대상언어 | 1) 영어(기본) * 선정 시 기본 영어로 수출자료 제작 2) 중국어, 일본어(희망 시 지원신청서의 ‘샘플/시놉시스 활용계획’에 언어 기재 必) ※ 신청 작품의 특성 등에 따라 주요 수출국이 중국어권 또는 일본어권에 한정되는 경우 신청 가능. 단, 동일 작품에 대해 1개 언어만 지원 |
연간 일정
연 2회(상/하반기) 시행
구분 | 상반기 | 하반기 |
---|---|---|
공고 | 2월 중 | 8월 중 |
접수 | 3월 중 | 9월 중 |
발표 | 4월 말 | 10월 중 |
신청방법
한국문학번역원 KLWAVE 플랫폼에서 온라인 지원신청
(Grants 메뉴 - ‘샘플/시놉시스 지원사업 Copyright Export SupportProgram’ 선택) 바로가기
※ 최초 1회 회원가입 후 접수 가능 (가입 유형: 출판사/에이전시 중 택 1)
※ 우편, 퀵, 유선 또는 방문접수 모두 불가
작성항목
필수 작성 | - 출판사 정보 |
---|---|
선택 작성 | - 번역가 정보 (자체 섭외 예정인 경우 필수 작성) |
선정방법
심사위원회 통한 지원 대상 및 규모 결정
선정기준
원작의 우수성 및 화제성, 작품 선정 사유 및 샘플/시놉시스 활용 계획의 구체성 등
선정규모
회당 30종 내외(연간 70종 내외)
※ 동일 출판사/에이전시에 대한 지원 작품 수는 회차당 최대 2건으로 제한
선정 이후 절차
구분 | 소설, 에세이(산문집), YA, 웹소설, 시나리오, 인문사회 | 시 | 그래픽노블(웹툰) |
---|---|---|---|
분량 (단행본 기준) | 100쪽 | 30편 | 총 분량의 30~40% |
<샘플/시놉시스 지원사업> 선정사는 9월 <한국문학 저작권 수출 지원사업>필수 참여 바로가기
지원내용 | 1) 해외출판사와 저작권 면담 진행(*필요시 통역 제공) |
---|
※ 번역지원 사업 예시
- 한국출판문화산업진흥원 ‘수출용 출판 홍보자료(초록·샘플) 지원 사업’(초록 지원만 받은 경우에도 본 사업 참여 불가)
- 한국만화영상진흥원 ‘수출작품 번역지원 사업’ 등
- 저작권자에게 작품에 대한 번역 및 출판섭외 활용 동의를 받지 않은 경우
- 제출 서류에 기재된 내용이 사실과 다르거나 지원에 중대한 결격사유가 발견되는 경우
- 대상도서, 번역자, 번역 언어 등 주요 사항에 대해 사전 협의 없이 변경할 경우
- 지원 선정이 통보된 일자로부터 지원 대상자의 귀책 사유로 3개월 이내에 약정체결이 완료되지 않는 경우
육채경 번역출판팀
E-mail. translation@klti.or.kr
Tel. 02-6919-7733