번역원지원 출간도서

  1. 홈
  2. 자료광장
  3. 번역원지원 출간도서
  4. 서지정보
  • 페이스북공유하기

  • 트위터공유하기

  • 블로그공유하기

  • 화면확대

  • 화면축소

  • 화면인쇄

서지정보

책 이미지

자세히보기

한국근현대희곡선 1930~1960년대

韓国近現代戯曲選 : 1930‐1960年代

  • 저자

    유치진
  • 번역가

    石川樹里
  • 출판사

    論創社
  • 출판 년도

    2011년
  • 유형

    문학 > 한국문학 > 현대/희곡
  • ISBN

    9784846009687
  • 페이지

    244 p.
  • 번역언어

    일본어

저자의 다른 지원도서

웹사이트

2건

  • 『한국근현대 희곡선』 일본 출간

    ○ 한국희곡선집『한국근현대 희곡선』이 한국문학번역원(원장 김주연)의 번역․출판 지원을 받아 일본 론소샤(論創社)에서 출간되었다. ○ 『한국근현대 희곡선』은 1930년대부터 1960년대까지 발표된 한국의 희곡을 모아 낸 책으로 유치진 「토막」, 함세덕 「동승」, 오영진「살아있는 이중생각하」차범석「불모지」, 이근삼「국물 있사옵니다」의 다섯 편의 작품이 수록되어 있으며 각 작품별로 작가론과 작품론을 함께 실어 독자들의 이해의 폭을 넓힐 수 있도록 하였다. ○ 작품 번역은 명진숙, 박태규, 이시카와 쥬리 등 이미 희곡 번역가로 활동하던 세 명이 공동으로 진행하였다. 명진숙은 일본 짓센여자대학교 문학연구과 박사과정을 수료하였고 한일연극교류협의회 전문위원으로 활동하고 있다. 박태규는 일본 오사카외대에서 박사학위를 취득하였으며 한일연극교류협의회 전문위원 및 한국예술종합학교 무용원 세계민족무용연구소 책임연구원으로 활동 중이다. 이시카와 쥬리는 한국예술종합학교 연극원 연극학과 졸업 후 한일연극교류협의회, 일한연극교류센터 전문위원으로 활동하고 있다. 이 책을 출간한 론소샤는 1978년에 설립된 일본 도쿄의 종합 출판사로 한국 관련 도서로는 『빛나는 거울 김석범의 세계 光る鏡 金石範の世界』, 『조선전쟁朝鮮戰爭』등을 출간한 바 있다.

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2007년도 3/4분기 한국문학 신규 번역지원사업 지원대상자 선정

    한국문학번역원에서는 지난 8월 30일 2007년 3/4분기 한국문학 신규 번역지원 대상작으로 10개 언어권 15건을 선정하였다. 이번 지원대상 선정 심사는 2007년 4월 1일부터 6월 30일까지 접수된 14개 언어권 35건의 작품을 대상으로 실시되었다. 지원 신청한 작품들을 각 언어권별로 살펴보면 영어 5건, 불어 5건, 독일어 1건, 스페인어 4건, 러시아어 1건, 중국어 8건, 일본어 4건, 스웨덴어 1건, 우즈베키스탄어 1건, 불가리아어 1건, 베트남어 1건, 이태리어 1건, 태국어 1건. 네덜란드어 1건으로 나뉘며, 장르별로 살펴보면 소설이 22건, 시 11건, 수필 1건, 희곡 1건으로 나뉜다. 이 중에는 2007년도 지정공모 대상도서도 13건 포함되어 있었는데 중국어로 5건이 신청되어 가장 많은 분포를 보였으며 다음으로는 영어와 일본어가 각각 2건, 스페인어와 러시아어, 스웨덴어, 태국어가 각 1건씩 신청되었다. 위 신청작들을 대상으로 총 3차의 심사를 진행하여 2007년 2/4분기 한국문학 번역지원 대상작으로 지정공모 대상도서 5건을 포함한 총 15건이 최종 선정되었다. 각 지원대상자에게는 약정된 번역지원금이 지급될 것이며, 번역이 완료되면 해당 언어권의 현지출판사에서 출판될 예정이다. 2007년도 3/4분기 한국문학 번역지원사업 지원대상자 명단 연번 언어 번역자/공역자 작품명 (원작자) 1 영어 샘 페리(Harvard대 Korea Institute 연구원) 인간문제(강경애) 2 정하연(프리랜서 번역가)/자넷 톰슨(작가) 외딴 방(신경숙) 3 불어 선영아(서울대 불어불문학 강사)/ 까린느 드비용(한국방송통신대 객원교수) 잘가라, 서커스 (천운영) 4 조르주 지겔메이어 (L'Harmattant 출판사 한국담당)/ 변정원 (프리랜서 번역가) 태백산맥 7,8 권(조정래) 5 독일어 강여규(프리랜서 번역가)/우베 콜베(시인) 아, 입이 없는 것들 (이성복) 6 중국어 허련순(연변 여성문인협회 회장) 바이올렛(신경숙) 7 이정교(한국외대 중국학부 강사) 휘청거리는 오후 (박완서) 8 일본어 명진숙(동양공업전문대 전임강사)/ 이시카와 쥬리(한일연극교류협의회 전문의원)/ 박태규(한국예술종합학교 세계민족무용연구소 연구원) 한국 현대연극의 여명(유치진 외) 9 호테이 토시히로(와세다대 국제교양학부교수) ※平凡社(일본 출판사) 신청 태평천하(채만식) 10 한용무(시인, 번역가) ※彩流社(일본 출판사) 신청 김수영 전집 (김수영) 11 스웨덴어 유나스 텔란더(한국외대 전임강사)/ 김주희(프리랜서 번역가) 난장이가 쏘아올린 작은 공(조세희) 12 네덜란드어 임꺼 반 할딩은(레이덴 국립대학 강사) ※De Geus(네덜란드 출판사) 신청 새(오정희) 13 이태리어 빈첸자 두르소(Ca'Foscari대 한국어문학 교수) 고은 시선(고은) 14 베트남어 배양수(부산외대 베트남어과 교수)/ 히우 팅(시인) 미스 사이공(이동순) 15 태국어 이지은(태국 국립까쎗쌋대 한국어센터 강사)/ 루찌렉 코차랏(Nation Books 수석 편집자) 황제를 위하여 (이문열)

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항