공유버튼

공유하기닫기

서지정보

소수의견 책 표지

자세히보기

소수의견

少數意見

  • 저자

    손아람
  • 번역가

    陳聖薇
  • 출판사

    暖暖書屋
  • 출판 년도

    2018년
  • 유형

    KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • ISBN

    9789869613620
  • 페이지

    394.0
  • 번역언어

    중국어

저자의 다른 지원도서

웹사이트

5건

  • 2021 한국문학번역상 번역대상 수상자 발표

    이어서 나머지 심사위원들이 질의와 추가 의견을 제시하는 방식으로 후보군을 압축했다. 이 과정에서 심사위원들은, 최종 후보 목록에 포함될 작품의 번역 솜씨, 출판사의 위상, 현지 문단과 독자들의 반응 등에 관한 구체적인 정보들을 공유할 수 있었다. 여러 작품이 치열하게 경쟁했기 때문에 우선 가장 우수한 동양어...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2020 한국문학번역상 번역대상 수상자 발표

    있는 현실을 반영하여 소수언어권의 번역대상 수상기회를 보다 적극적으로 마련하는 것이 필요하다는 의견도 있었다. 이번 한국문학번역대상 최종심사회의를 통해 한국문학의 세계적인 인지도와 수용이 확대되는 데에는 무엇보다도 한국문학을 외국어로 번역하는 어려운 작업에 매진하고 있는 많은 문학...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2014년 작가 파견 해외 레지던스 프로그램 지원대상자 선정

    지원자가 적었다. 비록 소수의 지원자지만 현지에서 한국문학을 소개하는 역량에 촛점을 맞추어 평가하였다. 하성란 씨의 경우 본인의 적극적 의지가 이전의 경험들과 어우러져 좋은 결과를 얻을 것이라 판단하여 전원 합의 속에 추천하였고, 그 외의 분들은 문학적 역량은 부족하지 않으나 제출하신 서류의 체류계획이 본...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2014년도 1분기 한국문학 번역지원사업 유럽 및 아시아 언어권 심사 총평

    잘 살려내었다는 의견이었으며, 내국인 심사자 또한 시의 형태적 특성을 고려하여 시적 운율을 충분히 살린 번역이라는 평가를 받았다. 세르비아어권에서는 김주영『천둥소리』가 풍부한 어휘의 사용이 도드라지는 자연스러운 번역이라는 평을 받아 번역지원 작품으로 선정되었다. 스웨덴어권에서는 『고은시선집』이...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 한국문학번역원 창립 10주년 - 창립 10주년 기념식 및 제5회 세계번역가대회 개최 -

    그리고 소수언어에 속하는 동유럽 폴란드어권으로 나누어 향후 더 효과적으로 해외 독자들에게 접근하기 위한 방안 등에 대한 다양한 제안과 의견을 교환하는 장이 될 것이다. ○ 아울러, 네 번째 분과인 한국문학번역원 발전을 위한 제안에서는 찰스 몽고메리(동국대 번역학과) 교수 등이 구체적으로 한국문학번역원이...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료