공유버튼

공유하기닫기

서지정보

홀 책 표지

자세히보기

Het gat

  • 저자

    편혜영
  • 번역가

    Mattho Mandersloot
  • 출판사

    UITGEVERIJ DE ARBEIDERSPERS
  • 출판 년도

    2024년
  • 유형

    KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • ISBN

    9789029551991
  • 페이지

    224.0
  • 번역언어

    네덜란드어

저자의 다른 지원도서

  • 유년의 뜰
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 일본어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,20세기,단편소설
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 체코어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :
  • 우리가 다시 만날 세계
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 중국어
    • 유형 :
  • 스노볼 1
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
  • 우리의 소원은 전쟁
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기,기타 소설
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
  • 연년세세
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 :
  • 튜브
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :
  • 프롤레타리아 문학 선집
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :

웹사이트

5건

  • 2023년도 1회차 국내 출판사/에이전시 완역원고 지원사업 선정 결과

    에이전시 소설 편혜영 소설 네덜란드어 10 자음과모음 일곱 개의 고양이 눈 최제훈 소설 스페인어 ※ 지원 금액, 세부 진행 사항 등 개별 메일 안내 예정 ※ 지원에 결격사유가 발견되는 경우 선정이 취소됨 □ 심사 총평 2023년도 국내출판사/에이전시 완역원고 지원사업은 민간 영역 주도의 한국문학 해외 진출...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 문학부터 웹툰까지… 한국 문화예술 전문번역가 키운다, 번역아카데미 개편 후 첫 신입생 모집

    』을 영어로 번역해 2018 미국 셜리 잭슨상을 수상한 김소라(Sora Kim-Russell), 이혜미 『뜻밖의 바닐라』를 영어로 번역해 2022년 사라 맥과이어상에 입후보한 이소영(So J. Lee), 황석영 『해질 무렵』의 러시아어 번역으로 2022년 야스나야 폴랴나 문학상에 입후보한 마리야 꾸츠네초바(Maria Kuznetsova), 정보라...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 한국문학 작가대담(K-Literature Talks) 8월 행사 개최 안내

    협업출판사 사회자 사전신청 1 8. 18.(목) 16:00 중국 김초엽 우리가 빛의 속도로 갈 수 없다면 과한세계 김겨울 작가 (북튜버) c11.kr/11wvw 2 8. 19.(금) 20:30 베트남 편혜영 냐냠출판사 팜 쑤원 우웬 (비평가) c11.kr/11wvl ■ 문의처: 한국문학번역원 국제교류팀 (02-6919-7745) 📌 자세한 내용은 한국문학...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 한국 작가 12인, 해외 독자들과 실시간 대담 개최

    수 없다면 과환세계 6 8. 19.(금) 20:30 베트남 편혜영 냐남 7 9. 14.(수) 08:00 브라질 배수아 알려지지 않은 밤과 하루 데베아 에지토라 8 9. 14.(수) 19:00 영국 박상영 대도시의 사랑법 틸티드 엑시스 9 11월 중 튀르키예 이정명 천국의 소년 도안 ﰘ￿ﰘ￿ﰘ￿ﰘ￿ﰘ￿d","en": "","pp": "01D89BC77B2662A000000875","cp":...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2021년, 해외가 주목한 한국문학

    』 후보에 이어 한국 장르소설의 높아진 인지도를 실감케 했다. 이밖에도 러시아에서는 황석영의 『낯익은 세상』(『Привычный мир』, 기페리온, 크루토바 다리아 번역, 2020)이 야스나야 폴라냐 문학상에, 허영선의 『해녀들』(『海女たち』, 신센샤, 강신자 번역, 2020)은 일본번역대상 후보에 올랐다....

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료