한국문학번역원 로고

ENG

이전메뉴로

알림광장

다음메뉴로

공유하기

닫기

2016년 한국문학번역원 해외 유수대학 연계 번역실습 워크숍 지원대학 선정 심사결과 발표

<2016년도 한국문학번역원 해외 유수대학 연계 번역실습 워크숍>

지원대학 선정 심사결과 발표

 

한국문학번역원은 세계 각국의 한국어/ 한국문학 과정이 개설되어 있는 해외 대학과 연계하여, 한국문학에 대한 관심을 불러일으키고 예비 번역가를 전문 번역인력으로 유입할 계기를 마련하고자 한국문학 번역실습 워크숍을 개최합니다. 2016년도부터는 해외 한국학 대학 현황 파악 및 번역실습 워크숍의 국제 경쟁력을 강화하고자 공모제로 운영하게 되었습니다. 이에 2016년 1월 25일 부터 3월 31일 까지 지원신청을 접수하였고 그 결과 9개 언어권(프랑스어 1건, 독일어 3건, 스페인어 1건, 러시아어 2건, 체코어 1건, 포르투갈어 1건, 이탈리아어 1건, 베트남어 1건, 몽골어 1건) 12개 대학으로부터 지원서가 접수되었습니다.

지원 대학 선정을 위한 심사위원회가 2016년 4월 12일 본원에서 개최되었으며, 심사에는 김종회(경희대 국문학과), 강유정(강남대 국문학과) 이상 2인이 참여하였습니다. 심사 결과 <2016년도 해외 유수대학 번역실습 워크숍> 지원 대학을 다음과 같이 선정하였습니다.

○ 2016년도 해외 유수대학 번역실습 워크숍 지원대학 목록

구분

언어권

대학명

지원 확정

(4개 대학)

프랑스어

국립동양학대학

독일어

보훔대학교

스페인어

말라가대학교

러시아어

상트페테르부르크 국립대학교

* 지원금액, 대상작가 및 작품은 개별 안내 예정

지원 대상 대학으로 선정된 4개 대학은 작가 및 작품, 워크숍 시행 일시 등을 한국문학번역원과의 협의 하에 조율하여 약정체결 후 번역실습 세미나와 워크숍을 진행하게 됩니다. 본 사업에 관심을 갖고 지원해 주신 모든 해외 한국학 대학에 감사드립니다.

○ 선정 심사 총평

개최 대학 선정에 응모한 대학은 모두 9개국에 12개 대학이었다. 이 가운데 워크숍 개최의 적정성과 기여도를 주요한 관점으로 하여 심사를 진행하였으며, 특히 번역 이후의 영향력 및 파급효과를 유의하여 평가하였다.

 이처럼 많은 외국 대학들이 적극적인 관심을 보이는 것은, 한국 문학번역의 미래를 위해서도 매우 고무적인 일이었다.

많은 기대와 함께 4개 대학을 선정하였고 지원 규모의 조정은 한국문학번역원 실무부서에서 조정하도록 의뢰하였다.

2016. 4. 12

심사위원장 김종회

한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.
이전 다음글 보기 폼
다음 글 [제15회 한국문학번역신인상] 마감 관련 공지
이전 글 한국문학번역원 관련 주요 언론기사(~2016년 4월)

목록으로