2016년도 1분기 한국문학 번역지원 공모사업 유럽 및 아시아 문화권 지원대상자 선정
2016년도 1분기 한국문학 번역지원 공모사업
유럽 및 아시아 문화권 지원대상자 선정
ㅇ 한국문학번역원(원장 김성곤)은 지난 2월 22일 열린 최종심사위원회에서 2016년도 1분기 유럽 및 아시아 언어권 한국문학 번역지원 대상작으로 7개 언어권 13건을 선정하였다.
ㅇ 유럽 문화권에는 2015년 10월 1일부터 12월 30일까지 8개 언어권 22건이 접수되었다. 언어권별로는 프랑스어 7건, 독일어 4건, 스페인어 1건, 러시아어권 5건, 아제르바이잔어 2건, 터키어 1건, 우즈베키스탄어 1건, 폴란드어 1건이며, 장르별로는 소설 10건, 시 2건, 인문 2건, 아동 6건, 희곡 2건이었다. 또한 자유공모제로 접수된 작품은 1건이었다. 아시아 문화권에는 총 3개 언어권 42건의 서류가 접수되었으며, 언어권별로는 중국어 20건(번체 1건 포함), 일본어 15건, 베트남어 7건, 장르별로는 소설 20건, 시 3건, 고전 1건, 인문 10건, 아동 7건, 에세이 1건이었다. 자유공모제로는 3건이 접수되었다.
ㅇ 해당 언어권의 해외 출판사 편집자 및 내국인 전문가 심사 등 총 세 차례의 심사를 통과하여 2016년도 1분기 유럽 및 아시아 문화권 한국문학 번역지원 대상작으로 최종 선정된 7개 언어권 13건의 목록은 아래와 같다.
ㅇ 각 지원대상자에게는 번역완료 후 약정된 번역지원금이 지급되며, 해당 언어권 현지 출판사를 통해 출간될 예정이다.
연번 |
언어권 |
신청인 |
장르 |
원작자 |
작품명 |
1 |
프랑스어 |
박소희/ 산드린 츄푸 탓사봉 (Tchoupou Tatsabong Sandrine) |
아동 |
김혜진 |
아로와 완전한 세계 |
2 |
한유미/ 에르베 페조디에 (HERVE PEJAUDIER) |
희곡 |
김지하 |
똥딱기 똥딱 | |
3 |
독일어 |
장영숙/ 레기네 노헤일 (Regine Nohejl) |
소설 |
이청준 |
눈길 |
4 |
스페인어 |
이혜경/ 뻬드로 아우욘 데 아로 |
아동 |
김일광 |
귀신고래 |
5 |
러시아어 |
나데쯔다 벨러바 (BELOVA, Nadezda) |
소설 |
강병융 |
알루미늄 오이 |
6 |
아제르 바이잔어 |
뀰친 타끼예바 (TAGHIYEVA, Gulchin)/ 무사 아휀디예브 (Musa Afandiyev) |
소설 |
김영하 |
나는 나를 파괴할 권리가 있다 |
총 지원건수 |
총 5개 언어권 6건 (프랑스어 2건, 독일어 1건, 스페인어 1건, 러시아어 2건, 아제르바이잔어 1건) |
<2016년도 1분기 아시아문화권 번역지원 작품 목록>
연번 |
언어권 |
신청인 |
장르 |
원작자 |
작품명 |
1 |
중국어 |
유열(LIU,YUE) |
소설 |
김원일 |
슬픈 시간의 기억 |
2 |
가오잉위(GAO, yingyu)/ 조해룡(Zhao hai long) |
소설 |
윤고은 |
밤의 여행자들 | |
3 |
홍예화(Hong,Yihua) |
인문 |
김영종 |
실크로드, 길위의 역사와 사람들 | |
4 |
왕녕(WANG,Ning) |
아동 |
배미주 |
싱커 | |
5 |
일본어 |
하시모토 지호(HASHIMOTO,chiho) |
소설 |
김연수 |
밤은 노래한다 |
6 |
이데 슌사쿠(IDE,Shunsaku) |
소설 |
한강 |
소년이 온다 | |
7 |
오영아 |
소설 |
황정은 |
백의 그림자 | |
총 지원건수 |
총 2개 언어권 7건 (중국어 4건, 일본어 3건) |
다음 글 | 2016년도 1분기 한국문학 번역지원 공모사업 유럽 및 아시아 문화권 심사 총평 |
---|---|
이전 글 | 2016년도 1분기 한국문학 번역지원 공모사업 영어권 심사총평 |