공유버튼

공유하기닫기

서지정보

홀 책 표지

자세히보기

Het gat

  • 저자

    편혜영
  • 번역가

    Mattho Mandersloot
  • 출판사

    UITGEVERIJ DE ARBEIDERSPERS
  • 출판 년도

    2024년
  • 유형

  • ISBN

    9789029551991
  • 페이지

    224.0
  • 번역언어

    네덜란드어

저자의 다른 지원도서

웹사이트

5건

  • 한국문학번역원, 파리올림픽 계기 프랑스 현지 문학행사 개최

    가장 큰 한국 작가로 지목한 바 있다. 편혜영 작가의『』(Le Jardin, 임영희 번역)은 프랑스에서 높은 판매고를 올리고 에밀 기메 아시아문학상 후보에도 오르는 등 현지 독자들의 마음을 사로잡아 언론의 주목을 받은 바 있다. 진은영 작가의 경우, 작가의 시집 세 권에서 엄선한 작품을 모은 시선집 『붉은 눈송이』(De...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 한국문학 부커상 인터내셔널 부문 숏리스트에 3년 연속 이름 올리며 문학한류 성장기 입증

    잭슨상을 받은 편혜영의『』, 2019년 맨부커상 후보에 선정된 황석영의『해질 무렵』을 번역하는 등 문학 한류를 선두에서 이끌고 있다. 또한 배영재 번역가는 신예 번역가로서 첫 번역작으로 국제상에 입후보하는 저력을 보여주었다. 배 번역가는 2019년 번역원에서 주관한 한국문학 번역 신인상 및 2021년 코리아타임스...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2023년도 1회차 국내 출판사/에이전시 완역원고 지원사업 선정 결과

    에이전시 소설 편혜영 소설 네덜란드어 10 자음과모음 일곱 개의 고양이 눈 최제훈 소설 스페인어 ※ 지원 금액, 세부 진행 사항 등 개별 메일 안내 예정 ※ 지원에 결격사유가 발견되는 경우 선정이 취소됨 □ 심사 총평 2023년도 국내출판사/에이전시 완역원고 지원사업은 민간 영역 주도의 한국문학 해외 진출...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 문학부터 웹툰까지… 한국 문화예술 전문번역가 키운다, 번역아카데미 개편 후 첫 신입생 모집

    』을 영어로 번역해 2018 미국 셜리 잭슨상을 수상한 김소라(Sora Kim-Russell), 이혜미 『뜻밖의 바닐라』를 영어로 번역해 2022년 사라 맥과이어상에 입후보한 이소영(So J. Lee), 황석영 『해질 무렵』의 러시아어 번역으로 2022년 야스나야 폴랴나 문학상에 입후보한 마리야 꾸츠네초바(Maria Kuznetsova), 정보라...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 한국문학 작가대담(K-Literature Talks) 8월 행사 개최 안내

    협업출판사 사회자 사전신청 1 8. 18.(목) 16:00 중국 김초엽 우리가 빛의 속도로 갈 수 없다면 과한세계 김겨울 작가 (북튜버) c11.kr/11wvw 2 8. 19.(금) 20:30 베트남 편혜영 냐냠출판사 팜 쑤원 우웬 (비평가) c11.kr/11wvl ■ 문의처: 한국문학번역원 국제교류팀 (02-6919-7745) 📌 자세한 내용은 한국문학...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항