메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
번역지원 사업
  • 홈
  • 사업안내
  • 번역지원 사업
  • 번역지원 공모사업
  • 안내 사항
페이스북 트위터 블로그 글자크게 글자작게 프린트
안내 사항
  • 유의사항
    • 제출된 서류는 반환하지 않으며, 마감일 이후 도착한 서류는 다음 분기로 자동 접수됩니다.
    • 본원의 번역지원을 받고 있는 번역가는 접수마감일 현재 번역완료 원고를 제출 하지 않은 경우에는 지원신청을 할 수 없습니다.
    • 번역지원 공모에서 탈락된 작품을 재신청할 경우 1차 지원시와 동일 분량의 샘플 번역원고를 수정 및 보완하여 제출해야 합니다.
    • 동일한 작품에 대해서는 최대 3회까지 번역지원 신청이 가능합니다.
    • 중역(重譯) 원고에 대해서는 번역지원하지 않습니다.
      예) <엄마를 부탁해> 영문판을 다른 언어로 재번역
    • 초록 및 샘플제안서 제작지원에 선정된 작품에 대해서는 중복 지원을 하지 않습니다.
    • 번역지원 대상자는 번역 완료 이후에도 출판과 관련하여 한국문학번역원과 협조해야 합니다
  • 선정 이후 절차
    • 번역지원 대상자로 선정되면 한국문학번역원과 번역지원 약정을 맺습니다.
    • 저자 및 저작권자 등과의 협의를 거쳐 추가로 번역할 부분을 결정합니다.
    • 번역기간은 6개월이며 사전 동의를 거쳐 3개월 연장 가능합니다.
    • 번역분량은 결과물 기준 A4 총 80매(시의 경우 총 30편)입니다. 즉, 신청시 제출한 20매에 추가로 60매를, 시의 경우 기제출한 10편에 추가로 20편을 번역하게 됩니다.
    • 번역지원금(500만원 내외)은 선불, 후불로 나누어 지급함을 원칙으로 합니다.
    • 번역결과물은 제출 후 완역평가를 실시하며, 평가 결과에 따라서는 수정원고 제출 후에 번역지원 후불금을 지급합니다.
    • 번역결과물은 별도의 작가 소개자료와 함께 저작권 에이전트 및 해외출판사에 제공되며 저작권 계약과 함께 해외출판사와 해당 번역가 사이에 번역 계약이 체결되면 작품의 나머지 부분에 대한 번역지원을 하게 됩니다.
    • 작품 전체에 대한 번역 지원금 역시 선불과 후불로 나누어 지급함을 원칙으로 하며, 후불금은 해외출판사가 최종 출판 원고를 제출 시 지급합니다(번역지원금 총액은 개편 이전과 동일합니다).

 

담당자정보

담당자정보
부서 이름 이메일 전화번호
영문화권팀 백지수 alex_b@klti.or.kr 02-6919-7733
유럽문화권팀 최후희 hoohee113@klti.or.kr 02-6919-7747
아시아문화권팀 이선행 soyi@klti.or.kr 02-6919-7743