메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
교육사업
  • 홈
  • 사업안내
  • 교육사업
  • 해외 대학 번역실습 워크숍
페이스북 트위터 블로그 글자크게 글자작게 프린트
해외 유수대학 연계 번역실습 워크숍
  • 사업개요
    • 한국문학번역원은 한국어/한국문학 과정이 개설되어 있는 세계 각국의 대학과 연계하여 한국 문학번역에 관심 있는 현지 학생을 대상으로 한국문학 번역실습 워크숍을 개최합니다. 본 워크숍을 통해 한국문학에 대한 관심을 불러일으키고 예비 원어민 번역가를 전문 번역인력으로 유입하는 계기를 마련하고 있습니다.
      또한 본원 번역아카데미 과정에 참여했던 번역가들에게 영국 문학번역센터(BCLT)와 노리치작가센터(Writers’ Centre Norwich)가 주최하는 한국문학 번역 프로그램에 참가할 기회를 제공하여 전문번역가로 도약할 수 있도록 지원하고 있습니다.
  • 해외 유수대학 연계 번역실습 워크숍
    • 1. 언어권 : 제한없음
    • 2. 선발대학 : 4~6개 대학
          ※ 선발 대학 수는 예산 상황 등에 따라 변동 가능
    • 3. 지원 자격 : 한국어/한국문학 과정이 개설되어 있는 해외 대학
                           1) 한국문학  번역실습을 지도할 수 있는 강사진이 있을 것
                           2) 문학번역이 가능한 언어능력을 지닌 학/석사생이 5인 이상일 것
    • 4. 지원 내역 : 지원금 지급 (강사료, 코디네이터비, 운영비) 및 작가 파견
          1) 현지 대학의 한국문학 번역실습 세미나 개최 지원
              - 한국문학 단편소설 1편 (혹은 시) 을 외국어로 번역하는 세미나(주 1회, 3개월)
          2) 현지 대학의 한국문학 번역실습 워크숍 개최 지원
              - 세미나 후 해당 작가와의 번역공동작업 및 워크숍(2~3일)
          ※ 현지 기관에서는 세미나 및 워크숍을 조직 및 운영하고, 번역원에서는 해당 내용을 협의하며, 예산을 지원합니다.
          ※ 지원금은 예산 상황 및 현지 물가 등을 종합적으로 고려하여 조정될 수 있습니다.
          ※ 해당작가 파견 관련 비용(사례비, 항공료 및 여비)은 별도로 지원합니다.
          ※ 유로 사용 국가는 유로화로 지원하며 그 외 국가는 달러로 지원합니다.
    • 5. 제출 서류
          1) 지원신청서(소정양식, 영어 혹은 한국어로 작성)
              - 지원 요청 금액, 세미나/워크숍 일정 및 내용, 번역실습 작가 및 작품, 학과 및 수강생 현황 등 상세정보 포함
          ※ 번역실습 작품은 기번역 여부 등을 고려하여 변경될 수 있습니다. 
          2) 번역실습 강사진 이력서 및 자기소개서(자유양식, 영어 혹은 한국어로 작성)
          ※ 제출한 서류는 반환하지 않습니다.
    • 6. 신청 기한 및 방법 : 매년 말 이메일(academy@klti.or.kr)을 통한 접수
          ※구체적인 신청 기한은 홈페이지 공고를 통해 확인
    • 7. 선정 기준 :
          1) 한국문학 세미나 및 워크숍을 수행할 수 있는 유리한 조건에 있는가(강사진의 한국문학 번역 경력 및 수강생의 한국어 수준 등)
          2) 한국문학에 대한 열의를 가지고 한국문학 세미나 및 워크숍을 적극적으로 수행할 수 있는가
  • 사업현황
    사업현황
    개최년도 언어권 국가 참가대학 번역실습작품
    2014년 프랑스어 프랑스 국립동양학 대학교 황정은, <양의 미래>
    이탈리아어 이탈리아 로마 사피엔자 대학교 김성중, <내 의자를 돌려주세요>
    스웨덴어 스웨덴 스톡홀롬 대학교 함민복, <현대시 20편>
    2015년 영어 미국 애리조나 대학교 김혜순, <한 잔의 붉은 거울>
    영어 영국 BCLT 영국문학번역센터 한강, <에우로파>
    프랑스어 프랑스 국립동양학 대학교 해이수, <어느 서늘한 하오의 빈집털이>
    스페인어 스페인 말라가 대학교 편혜영, <사육장 쪽으로>
    러시아어 러시아 모스크바 국립대학교 이호철, <탈향>
    이탈리아어 이탈리아 로마 사피엔자 대학교 천운영, <멍게 뒷맛>
    2016년 영어 영국 BCLT 영국문학번역센터 황정은, <웃는 남자>
    프랑스어 프랑스 국립동양학 대학교 윤고은, <불타는 작품>
    독일어 독일 보훔 대학교 김숨, <왼손잡이 여인>
    스페인어 스페인 말라가 대학교 이장욱, <기린이 아닌 모든 것에 대한 이야기>
    러시아어 러시아 상트페테르부르크 대학교 하성란, <오후, 가로지르다>

담당자정보

담당자정보
부서 이름 이메일 전화번호
교육연구팀 최희수 academy@klti.or.kr 02-6919-7754