메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
교육사업
  • 홈
  • 사업안내
  • 교육사업
  • 해외한국학대학 번역실습워크숍
facebook에 공유하기 새창열림 트위터에 공유하기 새창열림 네이버블로그에 공유하기 새창 열림 글자크게 글자작게 프린트
해외 한국학대학 번역실습워크숍 
  • 개요
    • 해외 현지에서 한국문학과 문학번역에 대한 관심을 불러일으키고 한국문학 예비 번역가를 발굴하기 위해, 한국어 또는 한국문학 과정이 개설되어 있는 해외 대학과 연계하여 한 학기동안 한국문학 번역 실습을 진행합니다.
  • 상세 내용
    • 지원 언어: 제한 없음
    • 지원 규모: 10건 내외
    • 지원 자격: 한국어 또는 한국문학 과정이 개설되어 있는 해외 대학 중 다음 조건을 모두 충족하는 곳
      • - 한국문학 번역실습을 지도할 수 있는 강사진이 있고, 한 학기 동안 번역실습 수업을 운영할 수 있는 여건을 갖추고 있을 것(주 1회 이상 3개월 간 수업 진행)
      • - 문학번역이 가능한 수준의 언어능력과 문학적 소양을 지닌 학사/석사 재학생이 7인 이상일 것
    • 지원 내역: 지원금 지급 (강사료, 코디네이터비, 운영비) 및 작가 파견
      • - 지원금 지급: 번역실습 수업 운영을 위한 비용 일부 지원(강사료, 코디네이터 사례비, 운영비 등)
      • - 한국문학 번역실습 워크숍 개최 지원: 번역실습 대상 작품의 저자(또는 평론가)와의 번역공동작업 및 워크숍(2~3일)을 개최할 수 있도록 작가 섭외 및 현지 파견 관련 비용 지원(사례비, 항공료 및 여비)
        ※ 현지 기관에서는 세미나 및 워크숍을 조직 및 운영하고, 번역원에서는 해당 내용을 협의하며, 예산을 지원합니다.
        ※ 지원금은 예산 상황 및 현지 물가 등을 종합적으로 고려하여 조정될 수 있습니다.
        ※ 유로 사용 국가는 유로화로 지원하며 그 외 국가는 달러로 지원합니다.
    • 제출 서류
      • - 지원신청서(소정양식, 영어 혹은 한국어로 작성)
      • - 지원 요청 금액, 세미나/워크숍 일정 및 내용, 번역실습 작가 및 작품, 학과 및 수강생 현황 등 상세정보 포함
        ※ 번역실습 작품은 기번역 여부 등을 고려하여 한국문학번역원과의 협의를 통해 변경될 수 있습니다.
      • - 번역실습 강사진 이력서 및 자기소개서(자유양식, 영어 혹은 한국어로 작성)
        ※ 제출한 서류는 반환하지 않습니다.
    • 선정 기준
      • - 한국문학 번역실습 수업을 진행할 수 있는 강사진 보유 여부
      • - 수강생의 한국어 수준 및 문학번역 수업 능력
      • - 신청기관의 사업 계획의 구체성 및 합리성
    • 신청 기한 및 방법: 매년 말 이메일(academy@klti.or.kr)을 통한 접수
      ※ 상세 내용은 공고 참조
      ※ 우대사항: 번역결과물 활용 계획(현지 번역도서 출간, 문예지 기고 등)이 있는 경우
  • 역대 번역실습워크숍 개최 목록

    역대 개최 목록

담당자정보

담당자정보
부서 이름 이메일 전화번호
번역교육본부 최희수 academy@klti.or.kr 02-6919-7756