한국문학번역원 로고

ENG

사업안내

다음메뉴로

공유하기

닫기

해외 한국학대학 번역실습워크숍

개요

해외 현지에서 한국문학과 문학번역에 대한 관심을 불러일으키고 한국문학 예비 번역가를 발굴하기 위해, 한국어 또는 한국문학 과정이 개설되어 있는 해외 대학과 연계하여 한 학기동안 한국문학 번역 실습을 진행합니다.

상세 내용

지원 언어

제한 없음

지원 규모

20건 내외

지원 자격

한국어 또는 한국문학 과정이 개설되어 있는 해외 대학 중 다음 조건을 모두 충족하는 곳

  • 한국문학 번역실습을 지도할 수 있는 강사진이 있고, 한 학기 동안 번역실습 수업을 운영할 수 있는 여건을 갖추고 있을 것
  • 권장사항: 최소 주1회 3개월 이상 수업 진행, 수강생이 7인 이상이 참여할 것

지원내역

지원금 지급 (강사료, 코디네이터비, 운영비) 및 작가 파견

  • 지원금 지급: 번역실습 수업 운영을 위한 비용 일부 지원(강사료, 코디네이터 사례비, 운영비 등)
  • 한국문학 번역실습 워크숍 개최 지원: 번역실습 대상 작품의 저자(또는 평론가)와의 번역공동작업 및 워크숍(2~3일)을 개최할 수 있도록 작가 섭외 및 현지 파견 관련 비용 지원(사례비, 항공료 및 여비)

※ 21년도에는 코로나 판데믹으로 인해 작가파견 없이 온라인 작가행사만 지원

※ 현지 기관에서는 세미나 및 워크숍을 조직 및 운영하고, 번역원에서는 해당 내용을 협의하며, 예산을 지원합니다.

※ 지원금은 예산 상황 및 현지 물가 등을 종합적으로 고려하여 조정될 수 있습니다.

제출 서류

  • 지원신청서(소정양식, 영어 혹은 한국어로 작성)
  • 지원 요청 금액(원화 기준), 세미나/워크숍 일정 및 내용, 번역실습 작가 및 작품, 학과 및 수강생 현황 등 상세정보 포함
    ※ 번역실습 작품은 기번역 여부 등을 고려하여 한국문학번역원과의 협의를 통해 변경될 수 있습니다.
  • 번역실습 강사진 이력서 및 자기소개서(자유양식, 영어 혹은 한국어로 작성)
    ※ 제출한 서류는 반환하지 않습니다.

선정 기준

  • 사업시행기관의 역량
  • 사업 계획의 구체성 및 우수성
  • 예산편성의 합리성과 적정성

신청 기한 및 방법

매년 말 이메일(academy@klti.or.kr)을 통한 접수이메일접수 바로가기

※ 상세 내용은 공지사항 공고 참조

※ 우대사항: 번역결과물 활용 계획(현지 번역도서 출간, 문예지 기고 등)이 있는 경우

역대 번역실습워크숍 개최 목록  다운로드



담당자 정보