한국문학번역원 로고

ENG

이전메뉴로

알림광장

다음메뉴로

공유하기

닫기

고은『내일의 노래』베트남어 출간

고은『내일의 노래』베트남어 출간

○ 작가 고은의 시집『내일의 노래』가 한국문학번역원(원장 김주연)의 번역·출판 지원을 받아 베트남 작가협회출판사(nhà xuấ bản hội nhà văn)에서 출간되었다. 이에 베트남에서 한국문학 연구자에게 소중한 자료로 쓰여질 것으로 기대되며, 지속적인 양국의 문학교류 발전에 이바지 할 수 있다고 여겨진다.

 

○ 『내일의 노래』는 1992년에 ‘창작과 비평사’에서 출간되어 제1회 대산문학상을 수상한 시집으로 역사, 설화, 현실, 고향, 친구, 이웃사람 등의 광범한 주제를 막힘없이 담아내며, 사람에 대한 끝없는 탐구와 역사에 대한 준엄한 태도가 편마다 배어 있다는 평을 받고 있다.

 

○ 『내일의 노래』을 베트남어로 번역한 레 당 호안(Lê Đăng Hoan)은 국립하노이인문사회대 한국학과 교수로 『님의 침묵』, 『김영랑 시선』등 다수의 한국 시를 베트남에 소개하였으며 베트남어권 번역가로 왕성한 활동을 보이고 있다.

 

○ 대중적 한류의 힘에 기대지 않고, 서로의 문화적 차이와 수준을 공유하려는 양국의 의지가 실현된 이번 출판은 향후 우리문학의 해외 소개에 있어 좋은 참고가 될 것으로 기대된다.

 

한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.
이전 다음글 보기 폼
다음 글 법정스님 에세이 모음집 영어 번역본 출판
이전 글 김원일『마당깊은 집』러시아어 출간

목록으로