한국문학번역원 로고

ENG

이전메뉴로

알림광장

다음메뉴로

공유하기

닫기

2008 한국문학번역원 번역캠프

'2008 한국문학번역원 번역캠프

-예비번역가와 기성번역가, 그리고 작가들의 소통의 장 마련-



○ 한국문학번역원(원장 지관)715()부터 18()까지 34일간 강원도 인제에 소재한 만해마을에서“2008 한국문학번역원 번역캠프”를 주관했다. 한국문학번역원은 지난 해부터 번역가 양성 과정을 개설하여 한국문학 전문번역가를 본격적으로 양성, 지원해 왔다. 금년에 처음으로 개최되는 번역캠프는 예비번역가와 기성번역가, 그리고 작가들의 소통의 장을 마련하기 위해 열린 행사였다.

본 행사에는 번역원이 운영하는 번역아카데미 수강생 40여명과 지도교수 및 번역원에서 초빙한 레지던스 번역가 등이 참가했으며, 초청번역가 민용태 교수와 초청작가로는 소설가 전상국, 권여선 씨가 참여했다. 워크숍 수준의 이번 캠프는 초청작가들의 문학강연과 언어권별 집중적인 세미나를 통해 번역가들에게 우리 문학에 대한 깊은 이해를 제공하는 소중한 자리가 되었다.

 

○ 번역캠프 참가자는 15일 아침 버스로 서울을 출발하여 오후에는 설악산 백담사를 탐방하고 초청번역가인 민용태 교수의 특별강연을 들었다. 16, 17일에는 주간에 4개 언어권별(,, ,) 집중적인 번역세미나를 개최했고, 오후에 권여선 소설가와 전상국 소설가의 문학강연이 진행 되었다. 마지막 날인 18일에는 해단식을 갖고 오후에 서울로 돌아왔다.

 

○ 한국문학번역원은 이번 ‘2008 한국문학번역원 번역캠프’개최를 계기로 한국문학의 세계화를 위한 다양한 프로그램을 개발하고 효과적으로 운영함으로써 실질적인 성과를 거둘 수 있도록 최선을 다할 것이다.

한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.
이전 다음글 보기 폼
다음 글 오세영, 체코어 역『Světlo vyhasnutí』[적멸의 불빛] 출간
이전 글 최인호 『어머니는 죽지 않는다』 중국어판 출간

목록으로