한국문학번역원 로고

ENG

이전메뉴로

알림광장

다음메뉴로

공유하기

닫기

〈2005 한국의 책〉 도서선정결과 및 번역지원신청 공고

<2005 한국의 책 번역 출판 지원 사업> 도서선정 결과 및 번역 지원 신청 공고 

<2005 한국의 책 번역 출판 지원 사업> 도서 선정 결과

1. 심사총평

2004년에 시작된 <한국의 책 100> 번역출판지원사업이 2005년 프랑크푸르트 도서전 주빈국 참가를 계기로 한국문화의 우수성과 독창성을 홍보하기 위한 것이었다면, 이번 <2005 한국의 책> 사업은 문학을 포함한 다양한 분야에 걸쳐 우리 도서의 해외 시장 진출을 실질적으로 지원하기 위한 사실상의 첫 사업이라는 점에 주목하고 심사위원 일동은 막중한 책임감을 갖고 도서 선정 작업에 임했다.

심사 대상 도서는 문학(아동문학 및 만화 포함), 인문과학, 사회과학, 자연과학, 예술/문화 등 5개 분야에서 국내 76개 출판사로부터 추천 받은 267종이었다. 심사 기준으로는 해외 도서시장에서의 경쟁력이 가장 중시되었다. 이에 따라 우리 문화와 전통의 특수성을 널리 알릴 수 있는 도서를 배제하지는 않았지만 보편적인 감수성과 해외 일반 독자의 관심에 부응할 수 있는 도서를 우선적으로 선정했다. 아울러 편집, 디자인, 내용의 깊이와 전문성, 서술 등, 도서의 전체적인 질적 수준과 외국어로의 번역가능성도 함께 고려했다

심사는 한 달간 3차에 걸쳐 진행되었다. 1차 심사에서 도서 선정 방향을 정한 후, 2차 심사에서는 각 도서에 대해 4명의 심사위원이 세밀한 검토 작업을 벌였으며, 3차 전체 회의에서 최종적으로 96종을 선정했다. 96종의 도서는 문학 11, 아동문학 33, 인문과학 10, 사회과학 6, 자연과학 8, 예술/문화 28종으로 이루어져 있다. 이 중에는 <한국의 책 100>에서 재선정한 14종의 도서가 포함되어 있다. 언어권별로는 영어 31, 독어 17, 불어 13, 서반아어 10, 중어 14, 일어 11종으로 나누어져 있다

한편 이번 도서 심사위원회가 현직 출판인, 저작권 에이전시, 도서/출판 평론가, 학자, 문학 평론가 등으로 구성되어 책을 평가하는 다양한 관점과 기준이 심사에 적용되고 전문성의 상호보완 효과를 낼 수 있었다는 점은 특기할 만하다.

심사 과정에서 도서 선정과 관련하여 나온 의견들을 종합하면 보다 충실한 도서 검토 작업이 이루어질 수 있도록 심사기간이 더 길었으면 좋겠으며, 도판이 많은 도서 등 저작권 관련 문제가 발생할 소지가 있는 도서에 대한 세심한 관리가 요망된다는 지적이 있었다. 이밖에도 지원 도서 종수가 더 많았으면 하는 아쉬움도 있지만 도서의 분야와 성격이 훨씬 다양해졌다는 점에서는 다행이었다.

향후 선정 도서의 번역 및 출판 추진 과정에서, 선정 도서를 출간한 출판사들과 한국문학번역원의 원활한 의사소통 및 협조를 통해 해외도서시장에서 구체적인 결실을 맺는 책들이 많이 나오기를 심사위원 일동은 바라 마지 않는다.

심사위원장 표정훈

2. 심사위원 명단

출판계 관계자 : 홍수(도서출판 강 대표), 이승우(도서출판 길 기획실장), 홍승권(삼인 부사장), 이갑수(궁리 대표), 김장호(다빈치기프트 대표)

출판 에이전시 :    이구용(임프리마 코리아), 강주헌(펍헙 에이전시)

도서 출판 평론가 : 표정훈, 이권우

분야별 전문가 :                진형준(문학/홍익대 불문과), 김서정(아동문학/아동문학 평론가), 한형조(인문과학/한국학중앙연구원 연구처장), 전성우(사회과학 /한양대 사회학과), 김동광(자연과학/과학사회사 박사), 노성두 (예술ㆍ문화/이대 기호학 연구소            

3. 선정도서 목록

연번

도서명

저자(편자)

출판사

번역언어

1

개구리가 알을 낳았어

이성실 글 이태수 그림

다섯수레

영어

2

개미 제국의 발견

최재천

사이언스북스

영어

3

건축, 사유의 기호 - 승효상이 만난 20세기 불멸의 건축들

승효상

돌베개 출판사

독어

4

검은 꽃

김영하

문학동네

불어

5

경주 남산 - 신라정토의 불상

/김원룡,강우방, 사진/강운구

열화당

서반아어

6

고구려사 연구

노태돈

㈜사계절출판사

중국어

7

귀머거리 너구리와 백석 동화나라

백석

웅진닷컴

불어

8

그림과 명칭으로 보는 한국의 문화유산 I

㈜코리아비주얼스편집부

㈜코리아비주얼스

중국어

9

꽃의 제국

강혜순

다른세상

중국어

10

나는 사진이다

김홍희

㈜도서출판 다빈치

영어

11

나무로 빚은 예술 나무공예

손영학

나무숲

독어

12

나비의 꿈

김진락 글 김태헌 그림

바라미디어

서반아어

13

나쁜 어린이표

황선미

웅진닷컴

독어

14

나의 린드그렌 선생님

유은실

㈜창비

독어

15

낯선 시간 속으로

이인성

㈜문학과지성사

서반아어

16

내 보물 1호 티노

김영수

비룡소

영어

17

놀라운 벌레세상

김태우

다른세상

중국어

18

다림창작동화 이슬비이야기1 <엄마는 거짓말쟁이>

김리리 글 한지예 그림

도서출판 다림

불어

19

답사여행의 길잡이 15 서울

한국문화유산답사회

돌베개 출판사

영어

20

답사여행의 길잡이 2 경주

한국문화유산답사회

돌베개 출판사

영어

21

대설주의보

최승호

㈜민음사

불어

22

도끼 도둑

김진락 글 이담 그림

바라미디어

독어

23

동구밖 당산나무

오상조

눈빛출판사

영어

24

동물원

이수지

비룡소

영어

25

동아시아의 뒷간

김광언

민속원

중국어

26

두꺼비 신랑

서정오 글 김성민 그림

㈜도서출판 보리

영어

27

마지막 박쥐 공주 미가야

이경혜 지음 양혜원 그림

㈜문학과지성사

독어

28

민통선 평화기행

이시우

창작과비평사

영어

29

배반당한 한국민족주의

서중석

성균관대학교 출판부

영어

30

백일법문(百日法門)

퇴옹 성철

도서출판 장경각

영어

31

북 치는 꼬마 용사

김진경

문학동네어린이

영어

32

붕어빵 가족

김동광

아이세움

서반아어

33

비가 오는 날에

이혜리

보림출판사

서반아어

34

비빔툰 3,4

홍승우

㈜문학과지성사

독어

35

빌라도의 예수

정찬

랜덤하우스중앙

영어

36

사건의 철학

이정우

철학아카데미

일어

37

(부제; 한국의 새와 함께한 45, 생태 사진가 유범주의 새 이야기)

유범주

사이언스북스

독어

38

새의 선물

은희경

문학동네

서반아어

39

선생님의 밥그릇

이청준 글 강우현 그림

도서출판 다림

불어

40

신의 나라 인간 나라: 세계의 종교편

이원복

㈜두산동아

일어

41

실학 정신으로 세운 조선의 신도시, 수원화성

김동욱

돌베개 출판사

영어

42

심심해서 그랬어

윤구병 글 이태수 그림

㈜도서출판 보리

영어

43

아버지의 땅

임철우

㈜문학과지성사

독어

44

아틀라스 한국사

한국교원대학교 역사교육과

㈜사계절출판사

영어

45

여성, 전쟁을 넘어 일어서다

이임하 지음

서해문집

독어

46

연어

안도현

문학동네

독어

47

열두 띠 이야기

정하섭 글 이춘길 그림

보림출판사

불어

48

영모가 사라졌다

공지희

비룡소

영어

49

옛그리메우리고전 中 심청전

정하섭 글 김동성 그림

한솔교육

중국어

50

옛그리메우리고전 中 춘향전

조호상 글 사석원 그림

한솔교육

중국어

51

온쪽이 하예린의 내가 만난 파리

최하예린

㈜디자인하우스

중국어

52

외딴 마을 외딴 집에

이상교

아이세움

서반아어

53

외딴방

신경숙

문학동네

불어

54

우렁 각시

한성옥 글, 그림

보림출판사

불어

55

우리 땅에서 익은 우리 술

조정형 지음

서해문집

중국어

56

우리 옛 여인들의 멋과 지혜

이성미

대원사

불어

57

우리 옷 이천년

문화관광부, 한국복식문화 2000년 조직위원회

미술문화

영어

58

우리 집에는 괴물이 우글우글

홍인순 글 이혜리 그림

보림출판사

영어

59

우리가 정말 알아야 할 우리 음식

/한복진, 사진/한복려, 감수/황혜성

㈜현암사

중국어

60

우리는 이상한 회사에 다닌다

남동희 엮음

매경출판㈜

중국어

61

워터보이

아이완

아트북스

불어

62

이승과 저승을 잇는 다리 한국신화1

최원오

여름언덕

영어

63

인간적인 너무나 인간적인 한국신화2

최원오

여름언덕

영어

64

일지매 3,4

고우영

문학동네애니북스

중국어

65

저기 도깨비가 간다

김종대

다른세상

독어

66

전쟁과 사회

김동춘

돌베개 출판사

독어

67

정약용-한국 실학의 집대성-

금장태

성균관대학교 출판부

중국어

68

朝鮮前期  佛腹藏織物의 理解

김영숙

미술문화

일어

69

지금도 쓸쓸하냐

이현주

샨티

불어

70

지진에서 살아남기

코믹컴, 문정후(그림)

아이세움

일어

71

첫걸음 정보그림책 호기심 아이 中 물과 불

윤여림 글 박수지 그림

한솔교육

불어

72

카이사르부터 칭기즈 칸까지 위대한 정복자들에게 배우는 성공의 기술

김후

이마고

영어

73

코끼리를 찾아서

조경란

㈜문학과지성사

서반아어

74

팜므파탈

이명옥

㈜도서출판다빈치

일어

75

한국 과학사

전상운

사이언스북스

영어

76

한국 생활사 박물관 시리즈: 조선시대 (3)

한국생활사박물관 편찬위원회

㈜사계절출판사

영어

77

한국복식문화사전

김영숙

미술문화

일어

78

韓國의 古宮

/신영훈, 사진/김대벽

도서출판 한옥문화

영어

79

한국의 굿

하효길 외

민속원

영어

80

한국의 마애불

이태호, 이경화

다른세상

영어

81

한국의 문화코드 열다섯가지

김열규

마루 출판사

서반아어

82

한국의 석조문화

김종대 외

다른세상

불어

83

한국철학에세이

김교빈

도서출판 동녘

일어

84

해님달님

송재찬 글 이종미 그림

국민서관

독어

85

현산어보를 찾아서 2

이태원

청어람미디어

일어

86

현의 노래

김훈

생각의 나무

일어

87

호랑이와 곶감

위기철 글 김환영 그림

국민서관

영어

88

호암미술관에 있는 우리의 아름다운 전통문화재

민병래, 차익종

파란자전거

영어

89

황제를 위하여 1,2

이문열

㈜민음사

독어

90

훨훨 간다

권정생 글 김용철 그림

국민서관

일어

91

CEO경영우언

정광호 편저

매경출판㈜

영어

92

DMZ 생태전문기자 전영재 아저씨가 들려 주는 아주 특별한 땅 DMZ의 비밀

전영재

㈜예림당

독어

93

Lee Wade's Korean Cookery

Edited by Joan Rutt & S. Mattielli

㈜한림출판사

일어

94

21세기 먼나라 이웃나라 9. 우리나라

이원복

㈜김영사

서반아어

95

30, 당신의 로드맵을 그려라

전영재

매경출판(주)

중국어

96

64의 비밀

박용기

바람의아이들

독어

  번역지원 신청공고

1. 대상도서 : <2005 한국의 책> 도서선정위원회가 선정한 96종의 도서

2. 번역기간 : 2005 8 1  2006 5 31

3. 번역 지원금

             300쪽 이상의 텍스트 위주의 도서 기본 금액: 20,000,000

             기타 도서 : 분량 및 난이도에 따라 차등 지급

4. 제출서류

             번역지원 신청서 (소정양식) 

             공동번역자 이력서 (소정양식)

번역 일정 등을 상술한 번역계획서 (소정양식)

번역 희망 작품 번역원고 3

  - A4 용지 6매 분량 (글자크기 12포인트, 줄간간격 1.5)

기타 증빙자료

제출된 서류는 반환하지 않음

번역지원 신청에 필요한 양식은 한국문학번역원 홈페이지 (www.ltikorea.net)에서 다운로드 받을 수 있음

5. 신청기간 및 발표

             신청기간 : 2005 6 20– 2005 6 29

접 수 처 : () 110-102
                             서울시 종로구 평동 149-1 (서진빌딩 5)   한국문학번역원

겉봉에 <2005 한국의 책 번역지원 신청> 표기 요망

발표 : 2005 7 29

6. 선정 기준 및 절차

             선정 기준

-         번역원고의 완성도

-         가독성 및 원작 반영의 충실도

선정 절차

-         해당 언어권별 평가위원회의 심사를 거쳐 결정

7. 기타사항

             번역자로 선정된 사람은 한국문학번역원과 번역 계약 약정을 맺어야 함

번역자로 선정된 사람은 2005 11월까지 중간번역결과물을 제출해야함

중간번역결과물 평가에 따라 번역자를 교체할 수 있음

해외 독자를 위한 개정판의 경우 저자 및 출판사와 사전 조정이 필요할 수 있음

번역이 완료된 후 평가위원회의 결정에 따라 보완을 요구할 수 있음

번역 계약 위반 시 평가위원회의 결정에 따라 계약을 해지할 수 있음

적당한 번역자를 찾지 못한 도서는 본 사업에서 제외시킬 수 있음

문의처 : 한국문학번역원, 전화 02-732-1442, 팩스 02-732-1443

한국문학번역원장

한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.
이전 다음글 보기 폼
다음 글 2005년도 2분기 한국문학번역지원 2차 심사 총평
이전 글 2005년도 2/4 분기 한국문학 번역지원사업 지원대상자 선정

목록으로