원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
완료
2022 번역아카데미 정규과정 제13기 수료식 개최
한국문학번역원은 2022년 6월 24일(금) 인터컨티넨탈 서울 코엑스에서 번역아카데미 정규과정 제13기 수료식을 개최했다. 수료식에는 13기 수료생 27명(전체 수료생 28인 중 1인 불참)을 비롯해 정규과정 교수진, 한국문학번역원 곽효환 원장, 문화체육관광부 이은복 예술정책과장 등 80여 명이 참석했다.
<수료식 단체사진>
곽효환 한국문학번역원장과 이은복 문화체육관광부 예술정책과장은 축사를 통해 2년 동안 한국문학 번역에 매진한 수료생들의 노고를 격려하고 앞으로의 행보를 응원하였다. 곽효환 원장은 “문학한류가 깊이 뿌리 내리고 세계문학으로의 한국문학으로 자리잡아가는 과정에는 여러분과 같은 우수한 전문번역가들을 더 많이 필요로 하고 그 역할 또한 더욱 주목받게 될 것”이라며 한국문학 전문번역가의 중요성을 강조했다.
<곽효환 한국문학번역원장 축사> <이은복 문화체육관광부 예술정책과장 축사>
이어 2020년 9월부터 2022년 6월까지 약 2년간의 13기 운영 경과보고 후, 수료증 수여 및 언어권별 우수 수료생 시상이 진행되었다. 시상 후에는 교수진 대표로 불어권 김경희 교수가 축사를, 수료생 대표로 불어권 자스망 케빈 수료생이 소감을 발표했다.
<우수 수료생 시상: 맨 위 좌측부터 영어권, 프랑스어권, 독일어권, 스페인어권, 러시아어권, 중국어권, 일본어권>
<김경희 프랑스어권 교수 축사> <자스망 케빈 프랑스어권 수료생 소감 발표>
정규과정 13기 수료생들은 한국문학 번역서 해외출간 7건(예정작 포함), 각종 번역상 및 번역콩쿨 수상 7건, 한국문학 번역 작품 잡지 게재 4건 등 수강 기간 동안 꾸준한 번역 활동으로 코로나19 상황에도 불구하고 풍성한 실적을 거두었다.
한국문학번역원은 2년 동안 번역실습, 문체실습, 한국문학 및 한국문화 소양 수업, 번역실무 수업 등 정규과정 커리큘럼을 성실히 이행하며 번역 역량을 기른 수료생들이 앞으로도 한국문학 전문번역가로서 활발하게 활동하며 한국문학과 세계의 독자들을 연결해 주기를 기대한다.