사업안내
한국문학번역원 지원사업을 소개합니다.
번역지원공모사업바로가기 해외출판사번역출판지원사업 바로가기 해외교류공모사업바로가기
자료광장
다양한 자료를 확인할 수 있습니다.
KLN 바로가기 20세기한국문학바로가기 번역원지원출간도서바로가기
알림광장
한국문학번역원의 소식을 확인해보세요
보도자료바로가기 행사 모아보기바로가기
기관소개
한국문학번역원을 소개합니다.
1:1문의 바로가기 오시는길 바로가기 조직도 바로가기
정보공개
공공정보를 투명하게 알려드립니다.
공공데이터 바로가기 사전정보공표 바로가기
행사안내
ENG
검색
검색어입력
전체메뉴열기
한국문학번역원
전체메뉴
ALL MENU
온라인 사업신청
2020년 3월 1일부터 유튜브는 인터넷 익스플로러를 지원하지 않습니다. 유튜브 동영상을 시청하시려면 브라우저를(크롬, 엣지, 파이어폭스, 오페라 등) 업데이트 하시길 바랍니다.
Twitter
한국문학 중 가장 많이 번역된 장르는 무엇일까?🧐숫자로 만나는 문학한류소식!지난 20년 동안 한국문학번역원 출판지원사업 중 가장 많이 번역된 장르는 무엇일까요? 📚📖💁♀️지금 ‘숫자로 만나는 문학… https://t.co/uNibxowxSg
2022-05-13
본문바로가기
이와 관련된 자세한 내용이 궁금하다면?지금 카드뉴스를 통해 확인해 보세요~!5월 북큐레이션 콘텐츠 보러 가기: https://t.co/HDgnn5L1mm https://t.co/7KyGcoyWUj
2022-05-11
@ltikorea [5월 디지털도서관 신규 콘텐츠 '북큐레이션' 오픈]디지털도서관에 북큐레이션 콘텐츠가 새롭게 오픈했습니다~!웹페이지 내 ‘테마’ 카테고리에서 매주 다양한 주제 아래여러 작품 및 작… https://t.co/WAVjoUz7B3
📍 부커상 후보 '정보라 작가' 소식 만나러 가기:https://t.co/WxLRHBPQAG📍 부커상 후보 '안톤 허 번역가' 소식 만나러 가기:https://t.co/d0H9pU9nUc
다가오는 26일, 부커상 인터내셔널 부문 최종 발표가 있는 날입니다!정보라 작가와 안톤 허 번역가는 ‘저주 토끼’로 부커상 최종 후보에 오르며 화제를 모았는데요~지금 부커상 공식 SNS에서 그들의 이야기를 만나 보세요!✨✨
📍 일정◾ 접수마감: ~ 5. 14.(토)◾ 심사: 5월 중◾ 결과발표: 5월 말📍 접수방법◾ 이메일 접수(exchange@klti.or.kr)📍상세정보 바로가기https://t.co/aPLJFOJHM7
2022-05-09
📍 모집부문◾ 텍스트: 독후감 / 팬픽션◾ 미디어 콘텐츠: 영상(북 트레일러/북 리뷰), 만화/일러스트, 숏폼(챌린지), 기타 중 택일📍 지원요건◾ 해당 국가에서 리뷰대회의 운영, 관리 및 진행을… https://t.co/b58aWKrTTN
📌 2022 한국문학 리뷰대회 주관기관 모집연장한국문학번역원에서 해외독자들의 취향과 눈높이에 맞는 2022 한국문학 리뷰대회를 기획, 운영할 현지 주관기관을 모집합니다. 해외 출판사, 대학교, 문학 단체… https://t.co/8BbtkbwKJe
아울러 일본 서점대상 번역소설 부문에서 일역 『서른의 반격』이 수상을,체코 뮤리엘 만화상 최우수 번역 부문에서는 체코어역 『풀』이 수상을 거두었습니다.해외에서 주목받는 한국문학, 이와 관련된 자세한 내… https://t.co/PgPWDcBGlv
2022-05-06
연이은 K-문학 수상 소식, 지금은 ‘문학한류시대’!🌎📚📖국내를 넘어 세계로 뻗어나가는 한국문학!올해도 부커상 인터내셔널 부문에 한국문학이 당당히 자리했습니다.☺🙌정보라 작가의 『저주 토끼』가 최종… https://t.co/RO6vV1AtcR
번역원과 보고타시 산하 문화예술국(Idartes)의 협업으로 제작한‘한국문학 앤솔로지’의 출간기념회가 열리기도 했습니다. 📖📚현장에서는 한국문학에 대한 현지인들의 열기가 뜨거웠다고 하는데요.😍🔥🔥자세한 내용은 카드뉴스를 통해 확인해 주세요~!
2022-05-04
🎇2022 콜롬비아 보고타국제도서전 한국문학 행사 성료!🎆2022 보고타국제도서전 한국문학 행사가 성황리에 막을 내렸습니다!특히 올해에는 한-콜롬비아 수교 60주년을 맞아보고타국제도서전에 한국이 주빈국으로 참가했는데요.✨✨
https://t.co/qh3xchDNHa
https://t.co/rUFyDx7zyh
영화 및 드라마, 웹툰 등 콘텐츠 지식재산(IP)을 보유하거나 양도, 이용 허락 등 적합한 권리를 확보한 개인 또는 단체의 많은 참여 바랍니다!📍상세정보 바로가기◾ https://t.co/U2zjUOAj3m
2022-05-03
📢번역아카데미 연계 문화예술 콘텐츠 번역활동 지원사업 참가사 모집번역아카데미 출신 번역가와 연계하여 한국 문화예술 콘텐츠의 외국어 번역·감수를 지원합니다✨ https://t.co/gstAG2NBcf
📢번역아카데미 수료생 인턴 채용 참가사 모집번역아카데미 수료생을 번역인턴으로 채용하고자 하는 기업을 찾습니다✨ 한국문학, 웹툰, 영화 등의 번역 및 수출을 위해 번역 전문 인력이 필요한 관련 기업의 많은… https://t.co/QNjKSpELlg
2022-04-28
부커상 최종 발표가 한달 앞으로 다가왔습니다!📚 최종 후보에 선정된 '저주 토끼'의 저자 정보라 작가, 안톤 허 번역가의 소개 영상이 부커상 공식 트위터에 올라왔는데요, 여러분들의 많은 관심 부탁드립니다✨ https://t.co/PgHcO3pFWj
2022-04-26
현지시간 21일 오후 3시에 열린 은희경 작가 북토크를 시작으로 이문재, 한강, 정유정, 김경욱, 정영수 작가가 차례로 북토크에 참가할 예정입니다😄📌더 자세한 정보는 번역원 블로그에서 확인하세요!✔… https://t.co/2mdlMKSlrO
2022-04-22
2022 보고타도서전이 시작된 지 벌써 삼일째입니다!한국문학번역원은 콜롬비아 현지 작가와 함께 한국작가와 독자를 이어주는 '문학 작가와의 만남'을 준비했는데요✨ (1/2) https://t.co/mfWPxny7uz
자세한 사항은 번역아카데미 웹사이트 공지사항 게시판을 참조해 주세요!.📍 신청 방법 - 번역아카데미 웹사이트 온라인 접수(https://t.co/pQo7vC97lV)(2/2) https://t.co/aoi1jZKyzi
2022-04-19
📌모집공고[2022년 한국문학번역원 번역아카데미 제4기 문화콘텐츠 번역실무 고급과정 수강생 모집(~5.12.)].한국문학번역원은 한국 문화콘텐츠 전문번역가 양성을 위해 문화콘텐츠 번역실무 고급과정 제… https://t.co/2QQnhVZ88D
[기사공유] 안톤 허(@AntonHur)번역가의 인터뷰 기사를 공유합니다! '저주토끼'를 번역하기까지 비하인드를 기사에서 확인해보세요✨ https://t.co/y4vArhLGSU
2022-04-15
✔ 연수지원자 자격조건, 선발방법, 지원내용이 작년과 달라졌습니다. 신청 페이지 내 공고문 파일을 꼭 확인해주세요!📍 신청 방법◾ 번역아카데미 홈페이지 온라인 접수(… https://t.co/GwWXuQtdMP
2022-04-14
📌모집공고[2022년 번역아카데미 정규과정 제15기 수강생 모집].한국문학번역원에서는 한국문학 전문번역가 양성을 위해 번역아카데미 정규과정 제15기 수강생을 모집합니다. 관심 있는 예비번역가들의 많은… https://t.co/iLxLHSQxcP
SNS 더보기