번역원 주요행사

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 번역원 주요행사
  4. SNS 소통
  • 페이스북공유하기

  • 트위터공유하기

  • 블로그공유하기

  • 화면확대

  • 화면축소

  • 화면인쇄

Instagram

K-Book Talk Series: A Literary Gathering ⠀ 対談 第8弾 作家チョン・セランさんの『声をあげます』 日本語版出版記念 韓国・日本の読者とふれあう オンラインライブのブックトーク 11月5日 金曜日 19:00 韓国文学翻訳院 YouTube ライブ配信 ⠀ 事前申込される方にはYouTubeライブ配信のリンクをお送りいたします。お申込の際、作家へのご質問などありましたらお書きください。事前申し込みとK-Book Talk Seriesに関する詳細は、インスタグラムプロフィールのリンクからご確認いただけます。 ⠀ #チョン・セラン #声をあげます #保健室のアン・ウニョン先生 #屋上で会いましょう#韓国文学#ブックトーク#作家対談#オンラインライブ#韓国文学翻訳院 ⠀ K-Book Talk Series: A Literary Gathering ⠀ 전 세계 독자들이 해외 각국에서 출간된 한국문학 작품과 작가를 만날 수 있는 자리 7월부터 11월까지 8개의 대담이 진행됩니다. ※ 한국문학번역원 유튜브 실시간 라이브💌 ⠀ ❤️ 여덟 번째 대담 정세랑 작가의 『목소리를 드릴게요』일본 출간 기념 한국, 일본의 독자들과 만나는 온라인 라이브 북토크 2021.11.5.금 19:00 ⠀ 사전 신청을 하시면 라이브 링크 알림을 받으실 수 있습니다. 신청 시 작가님에게 질문을 남겨주세요. 사전신청과 K-Book Talk Series에 대한 더 자세한 정보는 인스타그램 프로필 링크를 통해 확인 하실 수 있습니다. ⠀ #정세랑 #목소리를드릴게요 #보건교사안은영 #옥상에서만나요 #피프티피플 # #김애란 #김금숙 #배명훈 #정소연 #두근두근내인생 #숲 #기다림 #타워 #개화#한국문학 #북토크 #작가대담 #온라인라이브 #한국문학번역원 #K-BookTalkSeries #LTIKorea

2021-10-22

본문바로가기

Instagram

📝 오늘의 한 줄 번역은 재난으로 폐허가 된 지역을 관광하는 재난 여행 상품만을 판매하는 여행사 직원이 사막의 싱크홀로 떠나면서 벌어지는 이야기를 그린 #윤고은 작가의 『밤의 여행자들』 입니다. 🇰🇷 "진짜 재난이 뭔 줄 아십니까?“ (중략) "바로 재난 이후의 상황입니다. 그때 삶과 죽음이 또 한번 갈리니까요.“ -윤고은『밤의 여행자들』, 민음사(2013) 🇬🇧 ‘Do you know what real disaster is?’ (...) ‘The days after the chaos unfolds’, he said. ‘That’s when the living and the dead are divided once more.' -‘The Disaster Tourist’ by Yun Ko-eun, translated by Lizzie Buehler, Serpent’s Tail (2020) 🇫🇷 《Savez-vous ce qui constitue la véritable catastrophe ?》 (...) 《C’est la situation qui suit la catastrophe. Il y a des morts, mais il y a des gens qui doivent survivre, c’est toujours comme ça.》 - by YUN Ko Eun, traduit par JEONG Eun Jin & Jacques BATILLIOT, La Croisée (2021) 『밤의 여행자들』 영어번역본과 프랑스어 번역본은 모두 #한국문학번역원 의 지원으로 출간되었습니다. 특히, 2020년 출간된 『밤의 여행자들』 영어 번역본 는 동아시아 최초로 영국 추리작가협회(CWA)에서 주관하는 #대거상 (The CWA Dagger) 번역추리소설상을 수상하기도 했습니다. 🏆 #밤의여행자들 #thedisasterartist #cwadaggers #dagger2021 #영어번역 #프랑스어번역 #불어번역 #lizziebuehler #JEONGEunJin #JacquesBATILLIOT #Lestouristesdésastre #Serpentstail #LaCroisse #민음사 #LTIKorea #Koreanlit #Koreanliterature #koreanlitintranslation #북스타그램 #소설 #한국문학 #한국소설 #대거상수상작 #윤고은작가 #윤고은소설가

2021-10-20

본문바로가기

Instagram

K-Book Talk Series: A Literary Gathering ⠀ Trò chuyện về sách lần thứ 6. Năm mươi người, Trò chuyện về sách trực tuyến - cuộc gặp giữa tác giả Hàn Quốc Chung Serang và các độc giả Việt Nam. Ngày 3 tháng 11, vào lúc 16 giờ (giờ Việt Nam)/ 18 giờ (giờ Hàn Quốc) Phát trực tiếp trên kênh Youtube của Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc.🙌 ⠀ Nếu đăng ký trước bạn sẽ nhận được link youtube live của chương trình. Bạn vui lòng để lại câu hỏi dành cho tác giả khi đăng ký tham gia. Để tìm hiểu thêm thông tin về cách thức đăng ký và K-Book Talk Series bạn có thể tham khảo trên link instagram của chương trình.🥰 ⠀ #ChungSerang # Năm mươi người #Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc # Book Talk # Trò chuyện với tác giả # phát sóng trực tuyến ⠀ K-Book Talk Series: A Literary Gathering ⠀ 전 세계 독자들이 해외 각국에서 출간된 한국문학 작품과 작가를 만날 수 있는 자리 7월부터 11월까지 8개의 대담이 진행됩니다. ※ 한국문학번역원 유튜브 실시간 라이브🙌 ⠀ ❤️ 여섯 번째 북토크 ⠀ 『피프티 피플』 정세랑 작가가 한국, 베트남 독자들과 만나는 온라인 라이브 북토크 11월 3일 수요일 16:00(Hanoi)/ 18:00(KST) 한국문학번역원 유튜브 실시간 라이브 ⠀ 사전 신청을 하시면 라이브 링크 알림을 받으실 수 있습니다. 신청 시 작가님에게 질문을 남겨주세요. 사전신청과 K-Book Talk Series에 대한 더 자세한 정보는 인스타그램 프로필 링크를 통해 확인 하실 수 있습니다.🥰 ⠀ #정세랑 #목소리를드릴게요 #보건교사안은영 #옥상에서만나요 #피프티피플 # #김애란 #김금숙 #배명훈 #정소연 #두근두근내인생 #숲 #기다림 #타워 #개화#한국문학 #북토크 #작가대담 #온라인라이브 #한국문학번역원 #K-BookTalkSeries #LTIKorea

2021-10-20

본문바로가기

Instagram

K-Book Talk Series: A Literary Gathering A Live online literary conversation brings Korean literature to readers worldwide! ※ Live Stream on LTI Korea’s YouTube Channel💌 ⠀ ❤️ Talk #4 “This is the story of the youngest parents and the oldest child.” * 𝘔𝘺 𝘉𝘳𝘪𝘭𝘭𝘪𝘢𝘯𝘵 𝘓𝘪𝘧𝘦 Kim Ae-ran * 𝘠𝘰𝘶𝘳 𝘏𝘰𝘶𝘴𝘦 𝘞𝘪𝘭𝘭 𝘗𝘢𝘺 Steph Cha 10. 28(Thur.) 20:00(EST) ⠀ ❤️ Talk #5 Keum Suk Gendry-Kim’s 𝘎𝘳𝘢𝘴𝘴 has been translated into twelve different languages. She’ll discuss her latest work 𝘛𝘩𝘦 𝘞𝘢𝘪𝘵𝘪𝘯𝘨, a deeply resonant graphic novel about families torn apart by the war. 11. 02(Tue.) 20:00(EST) ⠀ ❤️ Talk #7 An in-depth discussion on science with acclaimed SF writers from Korea and the US * 𝘛𝘰𝘸𝘦𝘳 Bae Myung-hoon * 𝘠𝘰𝘶𝘯𝘨𝘩𝘦𝘦 𝘕𝘦𝘹𝘵 𝘋𝘰𝘰𝘳 Jeong So-yeon * 𝘕𝘪𝘯𝘦𝘧𝘰𝘹 𝘎𝘢𝘮𝘣𝘪𝘵 Lee Yoon-ha 11.04.(Thur.) 19:00(EST) ⠀ If you apply for participation in 2021 K-Book Talk Series, you will receive a link to the YouTube live stream event. Please leave your questions for authors in the application page. You can check the details of 2021 K-Book Talk Series at the Instagram bio of LTI Korea. ⠀ #KimAaran #KeumSukGendre-Kim #AlexanderChee #BaeMyunghoon #JeongSoyeon #LeeYoonha #MyBrilliantLife #YourHouseWillPay #Grass #TheWaiting #Edinburge #Tower #YongheeNextDoor #NinefoxGambit #K-Book #BookTalk #K-BookTalkSeries #LTIKorea

2021-10-15

본문바로가기

Instagram

🎀 🌟이 이벤트는 @siwf_insta 에서 진행됩니다.🌟 #REPOST @siwf_insta 개막식&개막강연 스트리밍 인증 EVENT 이번 주 금요일에 드디어 서울국제작가축제가 막을 올립니다! (짝짝짝) 10월 8일(금) 오후 7시 30분부터 실시간 온라인 스트리밍으로 진행되는 개막식, 개막강연을 맞아 특별하고 푸짐한! 이벤트를 준비했습니다😉 📍참여방법 👆 '서울국제작가축제' 네이버 예약 페이지 내 [개막식] or [개막강연] 세션 예약 🔥필수🔥 ✌ 공식 웹사이트(www.siwf.or.kr)에서 시청 가능한 [개막식&개막강연] 실시간 스트리밍 화면 캡쳐 👌 구글폼(https://forms.gle/HtuRW3zxhnnR3Z91A or 프로필 링크)에 캡쳐 화면 업로드 및 개인정보 작성! 📍참여기간 : 10. 8.(금) 7:30pm ~ 온라인 스트리밍 당일까지! 📍당첨자 발표 : 10. 14.(목) 🎁경품 (1등) 예스24 100,000원 상품권(50,000원 상품권X2) (1명) (2등) 브리츠 SOUNDROOM 블루투스 스피커 + 리모콘 (2명) (3등) 이앤위즈 독서대 루미50 2단 독서대 (5명) (4등) 문학 디자인샵 시간의 향기를 담다, 북퍼퓸 On Time (7명) (5등) 축제 공식 굿즈 세트(문구세트+엽서+책갈피) (10명) *5만원을 초과하는 경품의 경우, 제세공과금 22%는 본인 부담임을 안내드립니다. *개별 당첨 안내 이후 지정일까지 회신이 없을 경우, 당첨이 취소됩니다. #repostandroid #repostw10

2021-10-07

본문바로가기

Instagram

💙 ✨한국문학 번역서 포스터 배포 이벤트✨ 유튜버 겨울서점도 받아간 그 포스터! #한국문학 번역서 포스터로 예쁜 사진을 찍으면 #스타벅스 #3만원 을 준다고??😆 지난 5월 창립 25주년 기념 전시에서 배포한 한국문학 번역서 포스터를 드립니다. →포스터 이미지는 '한국문학번역원 블로그'에서 확인하실 수 있습니다. 프로필의 링크트리 클릭! 또는 Blog.naver.com/itlk 접속 1차 포스터 배포 이벤트: 한국문학 번역서 포스터 5종 (50인) 2차 포스터 사진 이벤트 : 스타벅스 e-기프트카드 3만원권 (5인) 이벤트 참여 방법 <1차 포스터 배포 이벤트> 1. 한국문학번역원 계정 팔로우 2. 포스터를 받고 싶은 이유+참여완료 댓글 달기(10월 10일까지) <2차 포스터 사진 이벤트 (1차 이벤트 당첨자 대상)> 1. 포스터 수령 후, 포스터 1종~5종을 활용해 멋진 사진 찍기 2. 본인 피드에 #한국문학번역원이벤트 #해외출판도서, #한국문학 @ltikorea_official 를 태그하여 사진 올리기 (10월 31일까지) -이벤트 일정 1차 포스터 배포 이벤트 응모: ~10.10. 1차 당첨자 발표(50인): 10.12. 1차 당첨자 주소 번역원에 DM 보내기: 10.14. 1차 당첨자 포스터 배포: 10.15. 2차 포스터 사진 이벤트: ~10.31. 2차 포스터 사진 당첨자 발표(5인): 11.5. - 유의 사항 * 국내거주자, 공개 계정만 참여가능 * 포스터는 A4 크기의 얇은 종이입니다. * 포스터 20종 중 5종이 무작위로 배포됩니다. * 포스터는 10월 15일 일괄배송됩니다. * 10월 14일까지 DM으로 주소를 알려주지 않은 1차 이벤트 당첨자는 당첨이 자동취소됩니다. #이벤트 #인스타이벤트 #스타벅스 #포스터 #방꾸미기 #koreanliterature #ltikorea #event #한국문학번역원 #책 #책표지

2021-09-30

본문바로가기

Instagram

K-Book Talk Series. À la rencontre des lecteurs du monde entier avec les ouvrages et les auteurs coréens 8 débats entre juillet et novembre🙌 ⠀ Nous vous invitons à cette troisième rencontre entre Seo Mi-Ae, auteure de « Chut, c’est un secret » et Philippe Manche, journaliste💌 ⠀ N’hésitez pas à nous adresser vos questions pour Seo Mi-Ae en cliquant sur le lien. Des réponses seront fournies lors du débat en live. Vous pouvez également demander à recevoir les notifications du débat !🔔 ⠀ Jeudi 30 septembre à 12h00 (Paris) / 19h00 (KST) En direct sur la page YouTube de LTI Korea ⠀ #SeoMiAe #Chut,c'estunsecret #BonnenuitMaman #LittératureCoréenne #Booktalk #Conversationavecauteurs #Endirect #InstitutdeTraductiondelittératureCoréenne #K-BookTalkSeries #LTIKorea ⠀ K-Book Talk Series. 전세계 독자들이 해외 각국에서 출간된 한국문학 작품과 작가를 만날 수 있는 자리. 7월부터 11월까지 8개의 대담이 진행됩니다.🙌 ⠀ 그 세 번째 대담 『모든 비밀에는 이름이 있다』의 서미애와 프랑스 저널리스트 Philippe Manche의 대담에 여러분을 초대합니다.💌 ⠀ 서미애 작가에게 궁금한 점이 있었던 분들은 프로필 링크를 통해 질문을 남겨주세요! 라이브 대담에서 답변을 받으실 수 있습니다. 미리 알림을 원하시는 분도 신청해주세요!🔔 ⠀ 9월 30일 (목) 12:00(Paris)/ 19:00(KST) 한국문학번역원 유튜브 실시간 라이브 ⠀ #서미애 #모든비밀에는이름이있다 #잘자요엄마 #한국문학 #북토크 #작가대담 #온라인라이브 #한국문학번역원 #K-BookTalkSeries #LTIKorea

2021-09-27

본문바로가기

Instagram

#REPOST @siwf_insta 🔔 <2021 서울국제작가축제>에서 서포터즈를 모집합니다! 🔔 ⠀ 축제에 직접 참여하고, SNS를 통해 축제를 널리 홍보해주실 분들의 많은 참여를 바랍니다! ⠀ 🌟 모집 인원 : 00명 🌟 모집 기간 : 2021년 9월 16일(목)~2021년 9월 22일(수)까지 🌟 발표 : 2021년 9월 27일(월) 🌟 활동 기간 : 2021년 10월 29일(금)까지(약 1개월) 🌟 선정 기준 : 문학을 사랑하고, 본인의 SNS 계정(인스타그램, 블로그, 유튜브 등)을 활발히 운영하고 있는 누구나! 🌟 활동 내용 1) 참가작가 전자책을 읽거나 축제 세션 참여 후, 개인 SNS(인스타그램, 블로그, 유튜브 등)에 감상평 게재 (전체공개, 해시태그 포함 필수) 2) 축제 세션 참여 후 모니터링 결과지 제출(10. 29.(금)까지) 🎁 활동 혜택 (*모든 미션 이행 시) 1) 축제 굿즈 증정(노트세트) 2) 도서상품권 5만원권 🎁 우수활동자 혜택 - 1개월 동안 성실하게 미션을 수행한 10인을 선정하여 '축제 에코백 & 북커버' 추가 증정 🌟 신청 방법 📍 서울국제작가축제 인스타그램(@siwf_insta) 팔로우하고, '신청완료' 댓글 남기기! 📍 프로필 링크에서 구글폼 신청서 작성 후 제출! (* 제출 기간 - 2021년 9월 16일(목)~2021년 9월 22일(수)까지) ⠀ #서울국제작가축제서포터즈 #서울국제작가축제 #서포터즈 #홍보 #repostandroid #repostw10

2021-09-18

본문바로가기

Instagram

@klrc_official #review_k_literature 2021 Korean Literature Review Contest [EVENT] Q&A with Author⁉️ Send your questions to the author! The author will directly give you an answer later. A small prize will be given to winners chosen as the best question asker. 🎁 ✔Event Period: September 15(Wed) - 30(Thu), 2021 ✔How to participate: 1) Follow @klrc_official 2) Leave a comment below this post with your questions to our participating authors featuring in posts @klrc_official ✔Winner Announcement: October 5(Tue), 2021 ✔Prize: Gift Card 🌟List of Author🌟 ✒Kim Soom ✒Kim Un-su ✒Bae Myung-hoon ✒Kim Yi-deum @yideumkim ✒Bae Su-ah  ✒Yun Ko-eun @yunkoeun ✒Jeong You-jeong ✒Cho Hae-jin ✒Choi Jin-young  ✒Pyun Hye-young ✏Kim Yeon-su ✏Kim Cho-yeop ✏Kang Hwa-gil ✏Park Seo-Lyeon ✏Yun I-Hyeong ✏Eun Hui-gyeong ✏Jang Ryu-jin @j_ryujin_ ✏Han Kang ✏Chung Se-rang @serang_c ✏Choi Eun-young . . 2021 한국문학리뷰대회 작가 Q&A 이벤트 작가님께 질문을 보내주세요! 우수 질문자에게는 소정의 상품을 드리고 🎁 추후 해당 작가님께서 직접 답변을 드립니다! ✔기간: 2021. 9. 15.(수) - 9. 30.(목) ✔방법: 1) @klrc_official 팔로우 2) @klrc_official 에 게시된 참여 작가님들에게 궁금한 점 본 이벤트 게시물에 댓글 달기! ✔당첨자 발표: 2021. 10. 5.(화) ✔경품: 기프트 카드 🌟작가 리스트🌟 ✒김숨 ✒김언수 ✒김이듬 ✒배명훈 ✒배수아 ✒윤고은 ✒정유정 ✒조해진 ✒최진영 ✒편혜영 ✏김연수 ✏김초엽 ✏강화길 ✏박서련 ✏윤이형 ✏은희경 ✏장류진 ✏정세랑 ✏최은영 ✏한강

2021-09-17

본문바로가기

Instagram

K-Book Talk Series. À la rencontre des lecteurs du monde entier avec les ouvrages et les auteurs coréens 8 débats entre juillet et novembre🙌 ⠀ Nous vous invitons à cette troisième rencontre entre Seo Mi-Ae, auteure de « Chut, c’est un secret » et Philippe Manche, journaliste💌 ⠀ N’hésitez pas à nous adresser vos questions pour Seo Mi-Ae en cliquant sur le lien. Des réponses seront fournies lors du débat en live. Vous pouvez également demander à recevoir les notifications du débat !🔔 ⠀ Jeudi 30 septembre à 12h00 (Paris) / 19h00 (KST) En direct sur la page YouTube de LTI Korea ⠀ #SeoMiAe #Chut,c'estunsecret #BonnenuitMaman #LittératureCoréenne #Booktalk #Conversationavecauteurs #Endirect #InstitutdeTraductiondelittératureCoréenne #K-BookTalkSeries #LTIKorea ⠀ K-Book Talk Series. 전세계 독자들이 해외 각국에서 출간된 한국문학 작품과 작가를 만날 수 있는 자리. 7월부터 11월까지 8개의 대담이 진행됩니다.🙌 ⠀ 그 세 번째 대담 『모든 비밀에는 이름이 있다』의 서미애와 프랑스 저널리스트 Philippe Manche의 대담에 여러분을 초대합니다.💌 ⠀ 서미애 작가에게 궁금한 점이 있었던 분들은 프로필 링크를 통해 질문을 남겨주세요! 라이브 대담에서 답변을 받으실 수 있습니다. 미리 알림을 원하시는 분도 신청해주세요!🔔 ⠀ 9월 30일 (목) 12:00(Paris)/ 19:00(KST) 한국문학번역원 유튜브 실시간 라이브 ⠀ #서미애 #모든비밀에는이름이있다 #잘자요엄마 #한국문학 #북토크 #작가대담 #온라인라이브 #한국문학번역원 #K-BookTalkSeries #LTIKorea

2021-09-16

본문바로가기

Instagram

🍂 #한국문학번역원 가을맞이 #이벤트 #당첨자 발표 이벤트에 참여해주신 모든 분들 감사합니다😀 정답은 1)행복한 사람은 시계를 보지 않는다 2)검은 꽃 3)개와 늑대의 시간 4)밤의 여행자들 5)7년의 밤 이었습니다!! 엄청난 참가율에 저희도 깜짝 놀랐는데요! 앞으로도 유익한 소식과 즐거운 이벤트 소식 가져올테니 많은 기대 부탁드립니다. 💕 당첨되신 분들 축하드려요.👏👏 🎁아래 당첨자 분들은 9월 22일까지 DM으로 휴대폰 번호를 보내주시기 바랍니다. 경품은 9월 23일에 문자메시지로 일괄 지급되며, 22일까지 연락이 없을 시 경품 지급이 자동 취소됩니다. 휴대폰 번호는 경품지급 시에만 사용되며, 다른 목적으로는 사용되지 않습니다. @positive.mini @tjrgus0705 @iam_hansol1 @s0jungklm2 @jj1004yo @flin010 @tiramisu_time @nari1108_ @eonruseuteo @park202111 @gidol19 @krusical33 @garlicsy0000 @oisoooooo @luckyy7890 @leyuris36 @comiha09 @miya2poo @lee_060533 @j._slowly @real_aemon_ @kim_yeonji55 @sooya1000 @godrmffkdl @yujinhyeon632 @junchissa @htaeee_93 @ambitious_s2 @garimommy @dh00756 @leesunhwa7788 @dasomi_22 @popodi0408 @gamja1004a @doridori336 @population_one.1 @mins1225_ @pure20836 @nayoung2again @chae_min202 @popodi0408 @soo1004im @songhannahhhh @hee.hyunee @3ugenes._.v @ohyongseok1 @youbringthelightwithyou @hana_presenta @poohmying @sikeundung8050

2021-09-16

본문바로가기

Instagram

.🇫🇷 "서울국제도서전 프랑스 장르포커스" 관련 안내입니다. #REPOST @franceencoree_culture with @get__repost__app 주한프랑스대사관 문화과는 리옹추리물축제, 대한출판문화협회, 한국문학번역원과 함께, 서울국제도서전에서 장르포커스를 개최합니다. 양국의 느와르 문화 교류를 통해, 프랑스어권 추리문학 작가들을 한국 독자들 및 출판인들께 소개할 수 있는 기회가 될 것입니다. 파리 프랑스해외문화진흥원의 후원으로 진행되는 2021 서울국제도서전 장르포커스에서는 추리문학 애호가분들께 한국과 프랑스의 저명한 작가들과 함께하는 대담들과 풍성한 프로그램을 선보일 예정입니다! 자세한 프로그램은 주한프랑스대사관 문화과 및 서울국제도서전 홈페이지를 참조해주세요. kr.ambafrance-culture.org Le Service culturel de l’Ambasssade de France, en partenariat avec le Festival Quais du polar, la Korean Publisher Association (KPA) et le Korean Literature Translation Institute (KLTI), organise, à l’occasion de la prochaine édition du Salon International du Livre de Séoul, un Focus polar. Créant des ponts entre les cultures du noir des deux pays, ce temps fort permet la mise en valeur des auteurs francophones de littérature policière auprès du public et des professionnels coréens. Soutenu par l’Institut Français Paris, le Focus Polar du Salon International du Livre de Séoul 2021 propose aux lecteurs, adeptes et curieux du polar, un programme riche de rencontres et d’entretiens exclusifs avec de célèbres auteurs français et coréens ! Rendez-vous sur le site du SIBF ou du Service culturel de l'Ambassade de France en Corée du Sud pour découvrir le programme. kr.ambafrance-culture.org #SeoulInternationalBookFair #서울국제도서전 #Quaisdupolar #리옹추리물축제 #servicecultureldelambasssadedeFranceenCorée #주한프랑스대사관문화과 #InstitutFrançais #프랑스해외문화진흥원 #한국문학번역원 #KoreanLiteratureTranslationInstitute #장르포커스 #Focuspolar #추리문학 #KoreanPublisherAssociation #대한출판문화협회 #repostandroid #repostw10

2021-09-06

본문바로가기

SNS 더보기