공유버튼

공유하기닫기

서지정보

문정희 시선 책 표지

자세히보기

문정희 시선

Windflower

  • 저자

    문정희
  • 번역가

    Choe Wol-Hee,Choe Wol-Hee,Robert E. Hauks
  • 출판사

    Hawks Media, Inc.
  • 출판 년도

    2004년
  • 유형

    KDC구분,문학,한국문학,전집, 총서,개인전집
  • ISBN

    974856401, 9780974856407
  • 페이지

    78.0
  • 번역언어

    영어

저자의 다른 지원도서

  • 유년의 뜰
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 일본어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,20세기,단편소설
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 체코어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :
  • 우리가 다시 만날 세계
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 중국어
    • 유형 :
  • 스노볼 1
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
  • 우리의 소원은 전쟁
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기,기타 소설
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 네덜란드어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 연년세세
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 :
  • 튜브
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :

웹사이트

5건

  • '우리를 비추는 천 개의 거울’ 2019 서울국제작가축제 개막

    번역가 포레스트 갠더(Forrest Gander)도 한국을 방문해 시인 문정희와 함께 작가, 마주보다 프로그램에 참여한다. 프랑스 최고 권위의 문학상인 ‘공쿠르상’을 수상한 프랑스 소설가 니콜라 마티외(Nicolas Mathieu)와 아틱 라히미(Atiq Rahimi)는 작가들의 수다에 참여한다.제3세계 문학을 대표하는 작가로 아프리카 최...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 한국문학번역원 <2018 서울국제작가축제> 개최

    이들도 만날 수 있다. 미국의 액션 북스(Action Books) 공동 대표인 조엘 맥스위니는 『김혜순 시선(Mommy Must be a Fountain of Feathers, 2007)』, 김이듬의 『명랑하라 팜 파탈 외(Cheer Up, Femme Fatale, 2015)』를 영미권 독자에게 소개했다. 자신의 이름을 딴 출판사를 운영하는 브뤼노 뒤세는 그동안 수백 명에...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2016 파리도서전 주빈국 문학행사 개최[3.16.~3.20.]

    소개하기 위해 이번 도서전에 참가하는 한국 문인은 황석영, 이승우, 문정희, 오정희, 마종기 등 총 15인으로, 참가 작가들은 도서전 기간동안 프랑스 국립 도서센터(Centre National du livre), 프랑스 문화원(Institut Francais) 등과 공동으로 기획한 문학 행사를 통해 한국문학의 다양한 층위를 프랑스 일반 독자 및...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 이인성 장편소설 『낯선 시간 속으로』 독일어 번역본 출판

    단편선』, 『유년의 뜰』,『판소리-춘향가, 심청가, 수궁가』,『문정희 시선』, 『운영전』, 『멸치』외 다수의 도서를 출판하였다. ○ 공동 번역을 맡은 김선희, 에델투르트 김은 한국문학번역원 지원으로 『을화(2005, Pendragon)』,『전상국 단편선-아베의 가족(2008, Peperkorn)』을 번역, 출간하였다. 2009년 KLTI...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 문정희『양귀비꽃 머리에 꽂고(Die Mohnblume im Haar)』독어판 출간

    마그렛 슈트라달(Margret Stradal)이 공역한 문정희시선집 『양귀비 꽃머리에 꽂고』가 독일 페퍼코른(Peperkorn)출판사에서 출간되었다. 문정희 시인의 작품이 해외에서 번역출판된 것은 미국에서 출판된 에 이어 두번째 이며, 저자의 작품은 이미 스페인어, 일어, 히브리어 등 8개 언어로 번역, 소개된 바 있다. ○...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료