공유버튼

공유하기닫기

서지정보

예술철학 책 표지

자세히보기

예술철학

艺术哲学

  • 저자

    박이문
  • 번역가

    郑姬善
  • 출판사

    北京大学出版社
  • 출판 년도

    2013년
  • 유형

    KDC구분,철학
  • ISBN

    9787301228616
  • 페이지

    235.0
  • 번역언어

    중국어

저자의 다른 지원도서

  • 유년의 뜰
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 일본어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,20세기,단편소설
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 체코어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :
  • 우리가 다시 만날 세계
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 중국어
    • 유형 :
  • 스노볼 1
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
  • 우리의 소원은 전쟁
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기,기타 소설
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 네덜란드어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 연년세세
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 :
  • 튜브
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :

웹사이트

5건

  • ‘K-컬처’ 시대 번역 교육의 미래는?

    하면 누구나 링크를 받아볼 수 있다.   번역철학, 문학 및 예술문화콘텐츠 번역, 번역 교육과정 전문가 등 모여 시대에 발맞춘 번역교육 방안 논의할 것   ‘K-컬처 시대의 문학·문화콘텐츠 번역과 번역교육의 미래’를 대주제로 하는 이번 학술 토론회는 ▲K-컬처 시대의 AI번역과 번역교육, ▲미래지향...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 'AI번역 현황과 문학번역의 미래’에 대한 공론의 장 열린다

    예술 번역과 번역 교육 담론을 심화, 확장해나갈 계획이다. 특히 이번 심포지엄에서 제시된 논의를 이어가는 한편, 이번 주제에 포함하지 못한 ‘AI 번역철학’, ‘AI번역을 둘러싼 번역가 윤리’, ‘새로운 전문번역가 교육과정 및 교육체계’ 등의 주제도 순차적으로 다룰 계획이다. 심포지엄 현장 참여는 사전 초청자에...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 한국학중앙연구원 한국학대학원 2022년 정부초청외국인장학생(GKS) 선발 안내

    공 인문학부 한국사학, 고문헌관리학, 철학, 국어학·국문학 문화예술학부 인류학·민속학, 종교학, 음악학, 미술사학, 인문정보학·인문지리학 사회과학부 정치학, 사회학, 교육학 글로벌한국학부 한국문화학(석사과정만 운영) 4개 학부 석사과정 13개 전공 / 박사과정 12개 전공 5. 신청 기간: 2022. 3. 31.(목) 17:00...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 한국학중앙연구원 한국학대학원 2020년 정부초청외국인장학생(GKS) 선발 안내

    부전 공인문학부 한국사학,고문헌관리학,철학,국어학·국문학문화예술학부 인류학·민속학,종교학,음악학,미술사학,인문정보학·인문지리학사회과학부정치학,사회학,교육학글로벌한국학부 한국문화학(석사 과정만 운영),고전번역학(협동과정)4개 학부석사과정14개 전공/박사과정13개 전공5. 신청 기간 :2020. 3. 13.(화)...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 제16회 한국문학번역신인상 수상자 발표

    재량권을 사용하였음에도 불구하고 예술성이 다소 부족하였다면, 상위권 작품은 원문을 존중하면서도 그것을 원재료로 삼아 목표언어의 예술적 감각에 맞게 재구성하고 재창작한 작품이라고 특징지을 수 있다. 출발어와 목표어의 차이를 극복하기 위해 일련의 역자들은 단어를 별도로 설명하는 각주를 이용하였다. 하지만...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항