-
스페인어권에 한류열풍에 이어 K-lit 열풍 이어지나
이뻬리온(Ediciones Hiperin) 출판사에서 출간한『우리의 옛 노래(Cantos clsicos de Corea)』에 대한 서평이 실렸다. 서평을 기고한 스페인 당대 최고 시인인 안토니오 콜리나스(Antonio Colinas)는 스페인어권에서의 한국문학 수용 현황에 대해 간략하게 언급한 후『우리의 옛 노래』선집의 특징과 의미를 소개하고 있다....
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
임기중 편저, 우리의 옛노래(Cantos clásicos de Corea) 스페인어 번역본 출간
우리의 옛노래』(스페인어 제목: Cantos clsicos de Corea』)가 스페인에서 스페인어로 번역, 출간되었다. ○『우리의 옛노래』는 우리나라 최초의 노래인 공후인에서 향가, 고려가요에 이르기까지 우리민족의 옛 노래 40여종 2백여편을 엮은 책으로, 한국의 고전시가가 스페인어권에 단편적으로 소개되었던 현실을 고려할...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
2007년도 하반기 문화예술도서 번역지원사업 심사 총평
우리의 옛 노래』(임기중 편저) 번역을 지원하기로 했다. 중국어 번역 지원에서는 김청룡/조량『한국의 풍속화』(정병모) 등 번역자의 성실성과 번역의 정확성이 돋보인 세 작품을 선정했다. 일본어 번역의 경우, 일본출판사 Heibonsha가 신청한 나가노 토시오/최진석『전쟁과 사회』(김동춘) 외에 명료하고 군더더기 없는...
알림광장 > 공지게시 > 공지사항
-
2007년도 하반기 문화예술 도서 번역지원사업 지원대상자 선정
교수) 우리의 옛 노래(임기중 편저) 11 중국어 김청룡(서울대 국어국문학 석사)/ 조량(서울대 국어국문학 석사) 한국의 풍속화(정병모) 12 김봉민(연변대 한어학원 번역교원)/ 윤강수(연변대 한어학원 번역교원) 한국어와 한국문화 (이승재 외) 13 문성재(서울대 중어중문학과 강사)/ 리인수(서울대 식품영양학과) 한국의...
알림광장 > 공지게시 > 공지사항
-
<2005 한국의 책> 번역자 선정 공고
30대, 당신의 로드맵을 그려라 김성동 상하이 옛그리메우리고전 中 심청전 이화 이화민 옛그리메우리고전 中 춘향전 정생화 온쪽이 하예린의 내가 만난 파리 한정은 오유 일지매 3, 4 문성재 손강 정약용-한국 실학의 집대성- 한매 그림과 명칭으로 보는 한국의 문화유산 I 이화 이화민 우리 땅에서 익은 우리 술 조은상 ...
알림광장 > 공지게시 > 공지사항