공유버튼

공유하기닫기

서지정보

순간의 꽃 책 표지

자세히보기

순간의 꽃

BLÜTEN DES AUGENBLICKS

  • 저자

    고은
  • 번역가

    Zaborowski Hans-Jurgen,Hans-Jürgen Zaborowski
  • 출판사

    SUHRKAMP
  • 출판 년도

    2011년
  • 유형

    KDC구분,문학,한국문학,한국시,21세기 시
  • ISBN

    9783518422250
  • 페이지

    155.0
  • 번역언어

    독일어

저자의 다른 지원도서

웹사이트

5건

  • 고은 시인, 로마재단 국제시인상 수상

    ○ 한국문학번역원의 지원으로 이탈리아어로 번역된 고은 시인의 작품은 순간의 (Fiori dun Istante)(카포스카리나 출판사, 2006년), 고은 시선집(LIsola che canta)(LietoColle 출판사, 2009년)이 있으며, 2017년 현재 스웨덴어 고은 시선집, 슬로베니아어 고은 시선집, 프랑스어 일인칭은 슬프다, 스페인어 순간의 ,...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 미국 마노아(Manoa)잡지 한국문학특집호 기념 워싱턴 행사 개최-고은 시인, 안선재 번역가 참가

    소개해왔다. 특히 고은 시인의 작품 만인보, 순간의 , 화엄경 등 총 10편의 작품을 번역하며 한국 시의 깊이와 아름다움을 세계에 알리는 데 크게 공헌하였다. 안선재 번역가는 평생을 한국문학을 세계에 알린 공로를 인정받아 2008년에는 한국 정부로부터는 옥관문화훈장을, 2012년에는 영국 정부로부터 대영문화훈장을...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 고은 시선 『순간의 』 독일어 출간

    고은 시선『순간의 (Blten des augenblicks)』이 한국문학번역원(원장 김주연)의 번역․출판 지원을 받아 독일 주어캄프 출판사(Suhrkamp)에서 출판되었다. 이 책은 2001년도에 출판사 문학동네에서 출간한 『순간의 』을 번역한 것으로, 제목 없이 단장들을 나열해놓은 일종의 선시집이다. ○ 시인 고은은 1958년 시...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2009년도 4/4분기 한국문학 번역지원사업 지원대상자 선정

    3 김혜경/ 장 끌로드 드크레센조 달려라, 아비 (김애란) 4 중국어 남광철 운현궁의 봄 (김동인) 5 정혜 수수밭으로 오세요 (공선옥) 6 일본어 강상구 거울 속의 천사 (김춘수) 7 러시아어 정인순/ 이리나 카사트키나 흙 속에 저 바람 속에 (이어령) 8 덴마크어 매스 정 닐슨 순간의 (고은) 총 지원 건수 6개 언어권 8건

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2009년도 4/4분기 한국문학 번역지원사업 심사 총평

    김애란의 『달려라, 아비』(불어), 김동인의 『운현궁의 봄』과 공선옥의 『수수밭으로 오세요』(중국어), 김춘수의 『거울 속의 천사』(일본어), 이어령의 『흙 속에 저 바람 속에』(러시아어), 고은의 『순간의 』(덴마크어) 등 총 8편의 번역물이 앞서의 기준을 충족시킨다고 판단하여, 2009년 4/4분기 한국문학...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항