-
2021년 1분기 한국문학 번역지원 공모사업 심사 총평
체코어권에서는 고전 작품인 『심청전 운영전』을 지원 작품으로 선정하였다. 한국문화에 대한 깊은 이해가 필요한 고전을 원문의 논리를 유지하며 정확한 문법과 풍부한 어휘로 잘 전달했다는 평을 받았다. 선정된 작품들을 통해 해당 언어권에서 다양한 한국문학이 새로운 독자들을 만날 수 있기를 기대한다. 2021년...
알림광장 > 공지게시 > 공지사항
-
2021년도 1분기 한국문학 번역지원 공모사업 지원대상자 선정
곳으로3일본어카꾸 중꼬소설김언수뜨거운 피4일본어손혜정/줄리아 클라크시하재연세계의 모든 해변처럼5체코어스바코바 페트라고전작자미상심청전 운영전총 지원건수총 4개 언어권 5건 (영어 1건, 스페인어 1건, 일본어 2건, 체코어 1건) ㅇ 각 지원대상자에게는 약정된 번역지원금이 지급되며, 지원대상작은 번역 완료...
알림광장 > 공지게시 > 공지사항
-
이시영 시집 『사이 (Dazwischen)』 독일어 번역본 출간
소개했으며, 대표적으로『김승옥 단편선』,『운영전』, 이인성의『낯선 시간 속으로』등이 있다. ○ 번역을 맡은 안드레아스 쉬르머(Andreas Schirmer)는 오스트리아 빈 대학교에서 독문학 박사학위를 취득한 뒤 서울대학교 대학원 국어국문학 박사과정을 수료하였다. 오스트리아 빈 대학교의 한국학과 교수로 재직중이며,...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
이인성 장편소설 『낯선 시간 속으로』 독일어 번역본 출판
운영전』, 『멸치』외 다수의 도서를 출판하였다. ○ 공동 번역을 맡은 김선희, 에델투르트 김은 한국문학번역원 지원으로 『을화(2005, Pendragon)』,『전상국 단편선-아베의 가족(2008, Peperkorn)』을 번역, 출간하였다. 2009년 KLTI 지정번역가(KLTI Translator)로 선정되어, 한국문학의 전문 번역가로서 활발한 활동을...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
고전소설『운영전』과『이옥의 전과 부』독일어 출간
『운영전』(작자미상, 렌타 렌트너 역)과 『이옥의 전과 부』(이옥, 왈 바바라이동명 공역)를 출간했다. ○ 『운영전』은 16세기경에 쓰여진 것으로 추정되는 고전소설로 남녀 사이의 애정을 다룬 당시의 여타 소설과는 다르게 비극으로 끝을 맺는 독특한 구조를 택하고 있다. 여주인공인 운영은 비인간적인 규제와 형식에...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료