-
『한국대표시선집』세르비아어 번역본 출간
『한국대표시선집』세르비아어 번역본 출간 ○ 한국의 근 현대 문학의 대표 시인으로 알려진 15명의 시인들의 주요 작품들을 선별하여 번역된『한국대표 시선집』이 한국문학번역원의 번역출판 지원을 받아 2009년 세르비아 아카뎀스카 크니가(AKADEMSKA KNJIGA)출판사에서 출간되었다.『한국대표 시선집』은『한국...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
김만중『구운몽』루마니아어 번역본 출간
받고 있다. 『서정주 시선』과『황순원 단편선』을 루마니아에 소개한 적이 있는 엄태현 번역가가 한국의 수려한 고전문학 작품을 루마니아에 알리겠다는 목적으로『구운몽』의 번역을 맡았다. ○ 현재 루마니아에서는 중국, 일본뿐만 아니라 한국과의 경제 분야에서의 협력이 급속히 증가하면서 한국에 대한 관심도 날로...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
이상의 『날개 - 작품선』 루마니아어 번역본 출간
지난 5년간『천상병 시선집』,『서정주 시선』,『황순원 단편선』,『구운몽』이 순차적으로 초역되어 출간되었으며, 한국문학의 불모지인 루마니아에서 한국문학에 대한 새로운 관심을 불러일으키고 있다. ○ 번역가 김정환은 한국외국어대학교 루마니아어과를 졸업하고, 루마니아 부쿠레슈티 대학교에서 루마니아 상징주의...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
김선우『도화 아래 잠들다』독어판 출간
Tobias Burghardtd와 Juana Burghardtd씨가 운영하는 시문학 전문출판사로, 중남미의 거장급 시인들의 작품을 독일어로 소개해왔으며, 2007년부터 한국문학 시리즈를 마련하여 그동안 『박희진 시선집(Himmelsnetz, 2007)』, 김훈의『칼의 노래(Schwertgesang, 2008)』을 출간했다. 앞으로도 정기적으로 한국의 문학 작품을...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
세르비아어 역『황순원 단편선집(ПЉУСАК И ДРУГЕ ПРИЧЕ)』출간
소설선, 천상병 시선집, 황순원 단편선이 있다. 현재 한국 문학을 세르비아를 비롯한 구 유고 지역에 알리는 일을 하고 있다. ○ 이책을 출간한 드네브니크 출판사는 세르비아의 노비사드 지역에 위치하고 있으며 세르비아 뿐 아니라 구 유고 지역내에서 상당히 권위를 자랑하고 있는 출판사이다. 세르비아 학술원의 전문...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료