-
한국문학번역원-조지아국립도서센터, 문학작품 교차출간 업무협약(MOU) 체결
هلو (도화 아래 잠들다)』를 출간하였다. ○ 이번 협약을 통해 한국과 조지아는 양국의 우수한 문학작품을 번역 및 출판하여 소개하고, 한-조지아 문학 행사를 공동 개최하는 등 양국의 문학 교류를 활성화할 계획이다. 2018년 조지아 작가들의 단편을 한국어로 번역한 소설집을 국내 최초로 출간할 예정이며, 마찬가지로...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
이란 현대 시선집 『미친 듯 푸른 하늘을 보았다』 출간 및 기념행사
(도화 아래 잠들다)』가 6월에 출간되어 이란 독자들과 만난다. 마음이음은 앞으로도 국내에 미처 출간되지 못한 뛰어난 세계 문학 작품을 엄선하여 소개하는 '우리가 몰랐던' 시리즈를 지속적으로 발간할 계획이다. ○ 추천사 “절창(絶唱)이다… 나는 이 시선의 전부를 읽었다. 두 번 읽었다.” “나중에야 만나는...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
『황석영 단편선』 독일어 번역본 출판
『칼의 노래』,『도화 아래 잠들다』,『원미동 사람들』, 『퇴계 시선』을 출판하였다. ○ 번역자 강승희는 한국현대문학 번역에 있어서 활발한 번역 활동을 펼쳐 오고 있으며, 한국문학번역원의 지원을 받아 『화개』, 『도화 아래 잠들다』를 번역하였다. 공역자인 마틴 투취는 한국과 북한에서 외교관으로 근무하였으며,...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
한국 베스트셀러 작가들의 작품 유럽서 잇따라 출간
있다. 『도화 아래 잠들다』는 시인의 첫 시집인 『내 혀가 입 속에 갇혀 있길 거부한다면』에 이은 두 번째 작품집으로 이번 독어판 역시 3부, 총 51편의 시를 그대로 담았으며, 또한 독일어 한글 대역본 형태로 제작되어 독일 독자들도 행간의 의미와 숨고르기를 고스란히 느낄 수 있도록 배려했다. 역자는 『도화 아래...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료
-
김선우『도화 아래 잠들다』독어판 출간
김선우『도화 아래 잠들다』독어판 출간 ○ 한국문학번역원의 번역출판 지원을 받아 강승희∙카이로스(Kai Rohs)가 공역한 『도화 아래 잠들다(Unter Pfirsichblueten eingeschlafen)』가 독일 델타(Delta)출판사에서 출간되었다. 김선우 시인의 작품이 독일에서 번역출판된 것은 이번이 처음이다. ○ 김선우 시인은 1970년...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료