-
2015년도 1분기 한국문학 번역지원 공모사업 유럽 및 아시아 언어권 지원대상자 선정
4 러시아어 아르튜호바 옐레나/ 조훈 소설 최인호 몽유도원도 5 잘레스카야 타티아나 소설 김경욱 위험한 독서 6 중국어 장기 소설 공선옥 꽃 같은 시절 7 한예 소설 황정은 백의 그림자 8 서여명 시 이시영 긴 노래 짧은 시 9 일본어 강방화 소설 공선옥 내 생의 알리바이 10 박경희 소설 김미월 서울 동굴 가이드 11...
알림광장 > 공지게시 > 공지사항
-
2015년도 1분기 한국문학 번역지원사업 유럽 및 아시아 언어권 심사 총평
선정되었다. 최인호의『몽유도원도』는 단어 선정에 탁월한 언어적 능력과 우수한 문장력이 돋보이며, 전반적으로 완성도가 매우 높은 번역이라는 평가를 받았다. 김경욱의『위험한 독서』는 가독성이 높고 자연스러운 문장의 흐름을 잘 살려 번역한 수준 높은 번역이라는 호평을 받아 번역지원 대상 작품으로 선정되었다....
알림광장 > 공지게시 > 공지사항
-
2014년도 1분기 한국문학 번역지원사업 영어권 지원대상자 선정
1 앤드류 크렙스바흐 (Andrew Krebsbach) 소설 최인호 몽유도원도 2 제이슨 우드러프 (Jason Woodruff) 소설 한창훈 나는 여기가 좋다 3 이현정/ 신시아 차일드스(Cynthia Childs) 소설 송우혜 하얀 새 4 안선재(Brother Anthony) 시 정호승 밥값 5 김지영 인문 KBS 한국인의 밥상 제작팀, 황교익 한국인의 밥상 6 장은미/...
알림광장 > 공지게시 > 공지사항
-
2014년도 1분기 한국문학 번역지원사업 영어권 심사 총평
『몽유도원도』와 한창훈의 『나는 여기가 좋다』, 송우혜의 『하얀 새』가 내외국인 심사자 모두에게 번역의 수준이 높다는 평가를 받아 최종 선정되었다. 『몽유도원도』는 원문이 가지고 있는 함의를 영어로 자연스럽게 풀어냄과 동시에 세련된 영어 문체를 구사하는 훌륭한 번역이며, 한창훈의 『나는 여기가 좋다』와...
알림광장 > 공지게시 > 공지사항
-
2011년도 한국문학 번역지원사업 4분기 지원대상자 선정
9 일어 이데 슌사쿠 소설 몽유도원도 최인호 10 미야지마 히로시 인문․사회 조선후기 서울 상업 발달사 연구 고동환 11 베트남어 다오티미칸 고전 용재총화 성현 12 몽골어 체렝호를러 소설 바리데기 황석영 13 루마니아어 엄태현, 안겔레스쿠 록사나 커털리나 소설 엄마를 부탁해 신경숙 14 포르투갈어 임윤정 소설...
알림광장 > 공지게시 > 보도자료