공유버튼

공유하기닫기

서지정보

운수 좋은 날 책 표지

자세히보기

운수 좋은 날

UN JOUR DE CHANCE

  • 저자

    현진건
  • 번역가

    Mi-Kyung Friedli
  • 출판사

    Atelier des Cahiers
  • 출판 년도

    2018년
  • 유형

    KDC구분,문학,한국문학,한국소설,20세기,단편소설
  • ISBN

    9791091555418
  • 페이지

    134.0
  • 번역언어

    프랑스어

저자의 다른 지원도서

  • 유년의 뜰
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 일본어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,20세기,단편소설
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 체코어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :
  • 우리가 다시 만날 세계
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 중국어
    • 유형 :
  • 스노볼 1
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
  • 우리의 소원은 전쟁
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기,기타 소설
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 네덜란드어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 연년세세
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 :
  • 튜브
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :

웹사이트

3건

  • 한국문학번역원, 2021 타이베이국제도서전 주빈국 문학행사 개최

    운수 좋은 > 등의 작품을 통해 한국의 음식문화와 정서를, △‘젠더’ 테마에서는 조남주 작가의 <82년생 김지영>을 통해 글로벌 이슈로 떠오르고 있는 젠더 감수성 문제를 △‘공간’ 테마에서는 영화 '기생충'을 통해 한국 청년의 주거공간과 삶을 현실감 있게 보여준다. 올해 한국문학 출간 기념회는 대만의...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2017년 4분기 한국문학 번역지원 공모사업 유럽문화권 심사 총평

    운수 좋은 』의 번역가들이 원작을 잘 이해하고 번역 작업에 임했다는 평가를 받았다. 문체의 우수성과 탁월한 의미 전달력이 돋보여 3편 모두 선정했다. 최종 심사에 오른 모든 작품을 지원 대상으로 선정하지 못한 점을 아쉽게 생각하며 앞으로 더욱 다양한 언어권에서 많은 작품이 해외에 소개될 수 있기를 기대한다....

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 우크라이나에 처음으로 한국현대문학이 소개되다 - 한국문학번역원 지원 [한국현대단편소설선] 출간

    나도향 “물레방아”, 김동리 “까치소리”, 현진건 “운수좋은 ”, 채만식 “레디메이디 인생”, 안수길 “제 3인간형” 등 총 7편의 단편이 실려 있다. ○ 한국현대 단편소설선은 한국외국어대학에서 강의를 하고 있는 최승진이 번역하였고 우크라니아 자유 출판사(Free Ukraine Publishing House)가 출판하였다.

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료