공유버튼

공유하기닫기

서지정보

토지 책 표지

자세히보기

토지

LAND 3

  • 저자

    박경리
  • 번역가

    Picht Helga,Helga Picht,HAN Jongwha,Han Jung-hwa
  • 출판사

    Secolo
  • 출판 년도

    2005년
  • 유형

    KDC구분,문학,한국문학,한국소설,20세기,역사, 전기, 정치, 사회소설
  • ISBN

    3929979705
  • 페이지

    0.0
  • 번역언어

    독일어

저자의 다른 지원도서

  • 유년의 뜰
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 일본어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,20세기,단편소설
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 체코어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :
  • 우리가 다시 만날 세계
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 중국어
    • 유형 :
  • 스노볼 1
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
  • 우리의 소원은 전쟁
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기,기타 소설
  • 경청
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 영어
    • 유형 :
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 네덜란드어
    • 유형 : KDC구분,문학,한국문학,한국소설,21세기
  • 연년세세
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 프랑스어
    • 유형 :
  • 튜브
    • 출판연도 : 2024년
    • 지원언어 : 스페인어
    • 유형 :

웹사이트

5건

  • 한국문학 해외 주요언론 보도사례(2016년 1/4분기)

    해, 마거릿 드레블 Margaret Drabble도 본지에 박경리의 토지에 대한 비슷한 서평을 실었는데, 그녀는 [토지]를 ‘동서양 전통의 의미 있는 조우’라고 평했다. 영국예술재단 The Arts Foundation, UK은 데보라 스미스(Deborah Smith)를 영국의 유일한 한국문학 번역가라고 소개한다. 데보라는 최근에 한강의 다른 소설,...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 한국, 콜롬비아에서 작품으로 녹아들다 -안드레스 솔라노 한국문학번역아카데미 교수의 한국체험 소설, 콜롬비아 소설문학상 수상

    문학과 문화를 체험한 솔라노는 이후 토지문학관 레지던스 프로그램 등에 참여했다. 작가는 현재 국내에 체류하면서 창작활동과 함께 한국문학번역아카데미에서 스페인어 고급문체실습 교수로 한국문학전문번역가 양성에도 힘쓰고 있다. ○ 작가는 이미 2010년 영국의 최고 권위 문학잡지인 「그랜타Granta」에서 미래의...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 박경리의 『토지』, 한국을 벗어나 세계로- 한국문학번역원과 토지문화재단의 업무협약 체결

    ○ 한국문학번역원(원장 김성곤)과 토지문화재단(이사장 김영주)은 2015년 4월 22일(수) 오후, 한국문학번역원 대회의실에서 한국문학 창작 역량 강화와 해외소개 확대를 위한 업무협약을 체결하였다. 업무협약을 통해 두 기관은 한국문학 창작과 해외 소개를 연계한 지원 사업 전반에 관하여 포괄적인 협력 관계를 구축할...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료

  • 2013년도 2분기 한국문학 번역지원사업 유럽/아시아언어권 지원대상자 선정

    박경리 토지 4 김경희/ 테오도르이클러 시 황동규 겨울밤 0시 5분 5 스페인어 뤼스프라일레스/ 레온프라센시아뇰 소설 박민규 더블 6 김경주/ Javier Cortines 고전 작자미상, 정은임 교주 조선조 궁중문학시리즈3, 계축일기 7 러시아어 부루너통 엘레나 아동 (글)김진경 (그림)김재홍 고양이 학교1: 수정동굴의 비밀 8...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2013년도 2분기 한국문학 번역지원사업 유럽/아시아언어권 심사 총평

    토지』와 황동규 『겨울밤 0시 5분』이 선정되었다. 『토지』는 복잡한 문장을 유창하게 잘 구사하였고 풍부한 어휘가 돋보인다는 평가를 받았으며, 시집 『겨울밤 0시 5분』은 원문과의 등가성이 우수하면서도 어휘가 다채롭고 문장의 짜임이 우아하면서도 깔끔하다는 점에서 번역지원 작품으로 선정되었다. 스페인어권의...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항