공유버튼

공유하기닫기

서지정보

현대한국출판사 책 표지

자세히보기

현대한국출판사

韓国出版発展史 (1945~2010)

  • 저자

    이두영
  • 번역가

    舘野哲
  • 출판사

    Shutsupan Mediapal
  • 출판 년도

    2015년
  • 유형

    KDC구분,총류
  • ISBN

    9784902251616
  • 페이지

    496.0
  • 번역언어

    일본어

저자의 다른 지원도서

웹사이트

5건

  • 2024 한국문학번역상 번역신인상 공모 안내

    구분 작품명 저자/ 출판사 수록도서 분량 고전 「소대성전」 작자 미상 (신해진 옮김) /지식을 만드는 지식 『소대성전』 p.15 (여덟째 줄부터: 하루는 승상이 얼큰히 취해-) ~ p.46 (다섯째 줄까지: - 서쪽을 향해 서당을 떠났다.) 현대 「스탠리 밀그램의 법칙」 황세연 /나비클럽...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2023 한국문학번역상 번역신인상 수상자 발표

    배경으로 한 어렵고 난해한 작품을 단순하고 간결한 문체를 사용하여 한국어 원문의 내용과 느낌을 한 치의 오차 없이 성공적으로 전달하고 있다.” 2023. 11. 3. 운영위원장 고형진 □ <2023 한국문학번역상> 번역신인상(문학부문) 심사위원 ○ 1차 심사자 명단(9개 언어권 14인) 언어권 이름 소속...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2023 한국문학번역상 공로상 수상자 발표

    발표 한국문학번역원은 <2023 한국문학번역상 공로상> 수상자로 프랑스의 이마고 출판사(대표: 마리-잔 오자스, 티에리 오자스)를 선정하였다. <한국문학번역상 공로상>은 한국문학의 세계화를 위해 힘써온 개인과 단체에게 시상하는 상으로 2013년 제정된 이래 올해로 11회째를 맞이한다. 국가 수상자...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 2023 한국문학번역상 번역대상 수상자 발표

    번역대상 부문의 2023년도 수상자가 선정되었다. 2023 한국문학번역상 번역대상은 2021년과 2022년 해외에서 번역 및 출간된 5개 언어권 130종의 한국문학 번역서를 심사대상으로 하였다. 언어권별 1차 심사는 외국인 심사위원단이 맡아 가독성(40), 문학적 스타일(40), 해외 현지 수용도(20) 기준으로 심사를 진행했...

    알림광장 > 공지게시 > 공지사항

  • 한국문학 해외 진출 교류의 장

    한국문학의 경향을 한국 현대사 다시 쓰기, 모계 여성 서사, 비인간, 기후 소설 등 네 가지로 나누어 분석했다. 다음으로 이번 사업 참가자이기도 한 그린북 에이전시의 박진희 실장이 작가 듀나를 시작점으로 한국의 SF 문학 흐름을 다루었다. 마지막으로 곽현주 번역원 번역출판교류본부장이 한국문학의 수출 현황과 해외...

    알림광장 > 공지게시 > 보도자료