번역출판지원사업

- 사업안내
- 번역출판지원사업
- 번역지원 공모사업
- 신청절차 및 심사과정
신청절차 및 심사과정
접수방법

온라인 접수

신청 가능 종수
제출서류
- 결과물 기준 A4 20매 (머리말 및 서문 제외한 본문 1페이지부터 번역)
- 장당 25행 기준. 한글-HWP 글자크기 11, MS-Word 글자크기 12
- 시의 경우, 처음부터 순서대로 10편
- 성명, 소속 등 개인정보 제외
- 번역원고에 해당하는 도서 원문 스캔(PDF)
- 공역자 이력서 (※공역자가 있을 경우에만 첨부)서식 다운로드
- 해당 언어로 작성한 지원 작품의 출판제안서서식 다운로드
접수기간 및 번역지원 선정 발표 시기
접수기간 및 번역지원 선정 발표 시기구분 | 접수기한 | 발표일 |
---|
상반기 | 12월 30일 | 다음해 2월 말 |
하반기 | 6월 30일 | 8월 말 |
- ※ 한국시간 기준으로 접수마감일 24:00 마감
심사방법
- 번역 심사는 무기명으로 진행함 (제출된 샘플원고로만 평가)
- 지원 신청자의 연고와 무관한 심사위원을 위촉하여 평가의 공정성을 확보
- 1·2차 심사 간의 심사내용은 공유되지 않으며 각 심사가 독립적으로 이루어짐
심사절차

예비심사
- 대상: 접수된 모든 작품
- 번역원 내·외부 심사를 통해 서류 미비 여부, 해당 작품의 해외출판 저작권 계약사항, 도서 적합성 등을 확인

1차 외국인 심사
- 대상: 예비심사 통과 작품
- 기준: 번역결과물의 유창성, 가독성 문체 등
- 심사자: 해외 해당 언어권 유수 출판사 편집자 등 해외 출판전문가

2차 내국인 심사
- 대상: 1차 심사 통과 작품
- 기준: 원작의 이해도 및 표현의 적합성 등
- 심사자: 국내 해당 언어권 현대문학 전공교수 등 전문가

최종심사
- 대상: 2차 심사 작품
- 기준: 1, 2차 심사 점수 및 평가를 바탕으로 한 번역의 완성도 등 종합평가
- 심사자: 2차 내국인 심사자 및 한국문학 연구자

발표
심사기준
원작의 이해도, 원문과의 등가성, 가독성을 비롯한 번역의 완성도, 현지 수용성 등을 종합적으로 고려