원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
○ 한국문학번역원(원장: 김주연)은 창립 10주년을 기념하여 외국어정기간행물 『list_Books from Korea』특별호를 발간하였다. ○ 2008년 8월 말 창간한 계간 『list_Books from Korea』는 한국도서를 해외에 소개하고, 한국도서의 출판저작권 수출활성화를 촉진하기 위한 목적으로 제작되었다. 현재 2011년 가을호(통권 13호)까지 발간되었으며, 해외출판사의 편집자와 출판에이전트, 그리고 해외의 한국문화원, 한국학연구소, 도서관 등을 중심으로 국내·외 총 6,000 여 곳에 배포하고 있다. ○ 10주년 기념 특별호에서는 ‘키워드로 본 한국문학’이라는 주제로 주요 작품을 살펴보았다. 소설문학에서는 기억/역사, 민족, 여성, 전위적 글쓰기, 가족, 연애, 사회적 상상력, 도시, 종교적 초월, 디아스포라 등 10개의 키워드를, 아동문학에서는 가족, 친구, 동물, 역사, 판타지, 놀이 등 6개의 키워드를 선정하여 각각의 키워드에 속하는 3~4개의 작품을 중심으로 소개했다. 작가 인터뷰에서는 전쟁/분단 세대부터 최근 2000년대에 이르기까지, 각 세대별로 소설가 5인(김원일, 이인성, 박상우, 김연수, 김애란)을 만나, 작가 자신의 세대와 문학세계에 대한 이야기를 들었다. 아동문학에서도 <완득이>의 작가 김려령, 1세대일러스트레이터 홍성찬, <엄마마중>의 일러스트레이터 김동성 등을 인터뷰했다. 이번 특별호에는 올해 제 10회 한국문학번역상을 수상한 최미경∙장 노엘 쥬떼 (Jean-Noël Juttet)를 비롯하여 각 언어권을 대표하는 한국문학 전문 번역가의 에세이가 수록되어 있으며, 작가, 출판인, 언론인, 예비 번역가 등 번역원 정책고객들의목소리도 들을 수 있다. ○ 이 밖에도 한국문학번역원 10년의 성과를 한 눈에 알 수 있도록 번역원 지원으로 출간된 한국문학 번역서의 목록을 언어권별로 실어 한국문학에 관심을 가진 국내외 독자들에게 좋은 정보가 되어줄 것이다. ○『list_Books from Korea』 특별호는 10월 말부터 www.list.or.kr을 통해 한글, 영문, 중문 웹진 서비스를 제공할 예정이다.
|
다음 글 이문열 장편소설『시인』터키어 출간