공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 보도자료
  5. 『남해금산/뒹구는 돌은 언제 잠 깨는가』 영어 번역본 출간
  • 페이스북공유하기

  • 트위터공유하기

  • 블로그공유하기

  • 화면확대

  • 화면축소

  • 화면인쇄

보도자료

『남해금산/뒹구는 돌은 언제 잠 깨는가』 영어 번역본 출간
  • 작성자관리자
  • 등록일2011-02-15
  • 조회수2904

○ 한국문학번역원(원장 김주연)의 번역․출판 지원을 받아 이성복 시인의 『남해금산/뒹구는 돌은 언제 잠 깨는가(I Heard Life Calling Me: Poems by Yi Song-bok)』가 미국 코넬 대학교 출판사(Cornell East Asia Series)를 통해 출간되었다. 이 책은 이성복 시인의 두 저서에서 번역한 작품들 중 80편을 선정하여 구성하였다.

 

○ 이 책을 출판한 코넬 대학교 출판사는 미국의 유수 학술서 출판사로, 1980년대부터 문예진흥원 지원을 받아 한국문학번역서적을 출간해왔으며, 한국문학번역원의 지원을 받아 『모순』, 『소설가 구보씨의 하루 외』,『한국현대단편선』을 출판하고 『무정』을 재출간하였다. 현재는 『김승희 시선』을 출간 준비 중이다.

 

○ 번역/공역을 맡은 전혜진/조지 시드니는 한국현대문학 번역에 있어서 활발한 번역 활동을 펼쳐 오고 있으며, 특히 번역가 전혜진은 코리아타임즈 현대문학 번역대상 시 부문에서의 수상 경력이 있을 정도로 현대시 번역에 있어서 능력을 인정받고 있다.

한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록