공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 보도자료
  5. 아동문학 해외 소개에 나서는 한국문학번역원 -볼로냐 아동 도서전 행사

보도자료

아동문학 해외 소개에 나서는 한국문학번역원 -볼로냐 아동 도서전 행사
  • 작성자최고관리자
  • 등록일2009-03-05
  • 조회수4511

아동문학 해외 소개에 나서는 한국문학번역원

-볼로냐 아동 도서전 행사


□ 2009년부터 한국문학 해외소개의 외연을 아동문학으로 확대한 한국문학번역원(원장 김주연)은 한국이 주빈국으로 참가하는 2009년 볼로냐아동도서전에 아동문학을 선보인다. 애니메이션 영상과 전통적 구연을 결합한 이번 행사는 아동문학 특집으로 꾸며질 한국도서의 해외소개 잡지와 더불어 우리 아동문학의 넓이와 그 수준을 보여줄 것으로 기대된다.

□ <한국동화로의 초대>라는 이름으로 3월 23일 도서전시장에서 펼쳐질 이번 행사는 한국 고유의 아름다움을 지닌 아동 도서를 동영상으로 제작하고, 또 구연하여 홍보효과를 높이고 우리 도서의 해외시장 경쟁력 확보에 도움을 줄 것으로 보인다. 우리의 정서를 서울의 한 지역을 배경으로 보여주는 『나의 사직동』은 애니메이션으로 상연되며, 『밥 안먹는 색시』는 애니메이션을 배경으로 현재 활발히 한국문학작품을 번역하고 있는 빈센차 두르소 베니스 대학교 한국학과 교수가 직접 이야기 속의 색시로 분장을 하고 구연한다.

□ 한편 해외출판사 에디터 및 해외 에이전시 저작권담당자를 대상으로 한국도서에 대한 정보와 출판문화를 알릴 목적으로 창간, 세계 각국의 주요 출판사 , 에이전시, 출판관계자들에게  배포되는 영문, 중문판 계간지 list_Books from Korea 는 세계 최대 규모의 아동도서전인 볼로냐 국제아동도서전을 겨냥해 2009년 봄호(vol.3) 특집으로 ‘한국의 그림책’을 기획하였다. 특집호는 세계 각 곳의 아동도서 출판인들에게 한국의 그림책에 대한 충실하고 다양한 정보를 주기 위하여 5개의 아이템으로 구성했다.


     1. 한국 그림책의 특징과 흐름에 대한 소개
     2. 한국적 정서를 짙게 풍기는 그림책들, 즉 설화나 민담으로부터 나온 재미있는 이야기들, 전통적인 어린이놀이를 소재로 만든 이야기들을 소개
     3. 더불어 사는 삶을 다룬 생태그림책들, 자연과 함께 사는 삶에 대한 이야기 혹은 인간 아닌 다른 생명과 함께 살아가는 이야기들을 소개
     4. 생활 속에서 소재를 찾거나, 관찰과 실험을 통해 어린이들의 호기심을 충족시켜주는 논픽션 그림책들
     5. 시각 이미지로 어린이들의 상상력을 자극하는 독특한 표현의 그림책들
 

또한 이번 특집호는 한국 그림책 문화에 대한 전반적인 이해를 돕고, 출판인들의 다양한 관심을 끌어내기 위하여 폭넓은 정보를 주는 한편, 그림책 40여 권을 그림과 함께 소개하고 있다.

□ 이밖에도 한국문학번역원은 번외행사로  독후감대회 시상식, 한국문학특강 및 <춘향전> 의 출판기념회를 갖는다. 황석영 <무기의 그늘> 이탈리어판을 갖고 베니스 카포스카리대학 학생들을 대상으로 이루어진 독후감대회 시상식은  3월 25일에 있으며, 연이어 김주연 원장이  ‘한국문학의 전통과 현황’이라는 주제로 특강을 한다.    3월 26일에는 팔레르모시(市)관계자, 대학관계자, 문인,언론인을 모시고 팔레르모시 노베센토(Novecento) 출판사에서 나온 <춘향전> 이탈리어판 출판기념회를 갖는다.

□ 참고자료 :   1. list_Books from Korea 2009년 봄호(vol.3) 표지 1부

 

출처표시+상업적 이용금지+변경금지한국문화정보원이(가) 창작한 저작물은 공공누리 출처표시+상업적 이용금지+변경금지 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록