공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 보도자료
  5. 전영애『카프카 나의 카프카(Kafka mein Kafka)』독어판 출간

보도자료

전영애『카프카 나의 카프카(Kafka mein Kafka)』독어판 출간
  • 작성자최고관리자
  • 등록일2008-03-24
  • 조회수4937

전영애『카프카 나의 카프카(Kafka mein Kafka)』독어판 출간


 ○ 전영애 서울대 교수의 시집 카프카 나의 카프카가 독일 아비누스(Avinus) 출판사에서 출간되었다. 한국문학번역원의 출판 지원을 받아 독문학 교수이자 시인인 저자가 직접 번역을 맡은 이번 독어판은 사진작가 전태홍 씨의 사진을 원작의 흑백이 아닌 컬러로 실어 카프카를 향하 저자의 시정을 더욱 생생하게 표현하고 있다.

 ○ 전영애 시인은 1951년 경북 영주 출신으로, 서울대 독문과를 졸업하고 현재 동 대학에서 재직하고 있다. 1991년 <시와 시학>으로 등단 후, <꺠어지는 벽 앞에서 서서>, <이 무슨 저항>, <폭력에 대하여> 등의 시집과 <어두운 시대와 고통의 언어: 파울 첼란의 시>, <독일의 현대문학: 분단과 통일의 성찰>. <바입마르에서 온 편지>, <쾨테와 발라테> 등의 저서가 있다. 또한 <참 아름다운 날들>, <민감한 길>, <나누어진 하늘>, <데미안>, <변신>, <카프카 프라하의 이방인>, <헤르만 헤세 대표시선접> 등 많은 역서를 펴냈다.

 ○ 이 시집은 카프카의 책을 두 권 번역한 일을 계기로 저자에게 깊이 각인된 카프카의 고향 프라하를 방문하는 것을 배경으로 하고 있다. 카프카의 거처가 고스란히 남아있는 프라하의 좁은 골목길을 걸으며 그에게 사로잡혔던 저자는 그러나 이 책이 "카프카에 <관한> 글은 아니다. 문학에 대한 나의 뼈아픈 깨어남이다"라고 책 머리에서 밝히고 있다. 한국어판에는 카프카가 가장 아꼈다던 글 <법 앞에서(Vor dem Gesetz)>가 실려있는데, 이번 독어판에는 재독 작곡가 안소정씨의 작품 <법 앞에서(Vor dem Gesetz)>의 악보가 함께하여 눈길을 끈다.

○ 독일 베를린에 소재한 아비누스(Avinus) 출판사는 1992년에 설립되어 문학을 비롯한 정치학, 사회과학 등 다양한 본야의 도서를 출판하는 종합출판사로, 특히 "미디어와 이문화간의 커뮤니케이션을 위한 출판사(Der Verlag fuer Medien und interkulturelle Kommunikation)"라는 타이틀에 맞게 영화나 사진 등 미디어 관련도서나 다양성 다문화 등 인문학에 관련된 도서를 집중적으로 출판하는 프로그램을 가지고 있다. 뿐만 아니라 책은 종이라는 경계를 넘어서서 비디오 혹은 음악 CD를 책과 함께 판매하는 것도 이 출판사의 특징이다. 문학도서의 경우에도 작품의 내용과 어울리는 음악CD를 책과 함께 판매하고 있다.

 

 

출처표시+상업적 이용금지+변경금지한국문화정보원이(가) 창작한 저작물은 공공누리 출처표시+상업적 이용금지+변경금지 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록