공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 공지사항
  • 페이스북공유하기

  • 트위터공유하기

  • 블로그공유하기

  • 화면확대

  • 화면축소

  • 화면인쇄

공지사항

2007년도 3/4분기 한국문학 신규 번역지원사업 지원대상자 선정
  • 작성자sklww
  • 등록일2007-09-04
  • 조회수2674
한국문학번역원에서는 지난 8월 30일 2007년 3/4분기 한국문학 신규 번역지원 대상작으로 10개 언어권 15건을 선정하였다.

이번 지원대상 선정 심사는 2007년 4월 1일부터 6월 30일까지 접수된 14개 언어권 35건의 작품을 대상으로 실시되었다. 지원 신청한 작품들을 각 언어권별로 살펴보면 영어 5건, 불어 5건, 독일어 1건, 스페인어 4건, 러시아어 1건, 중국어 8건, 일본어 4건, 스웨덴어 1건, 우즈베키스탄어 1건, 불가리아어 1건, 베트남어 1건, 이태리어 1건, 태국어 1건. 네덜란드어 1건으로 나뉘며, 장르별로 살펴보면 소설이 22건, 시 11건, 수필 1건, 희곡 1건으로 나뉜다. 이 중에는 2007년도 지정공모 대상도서도 13건 포함되어 있었는데 중국어로 5건이 신청되어 가장 많은 분포를 보였으며 다음으로는 영어와 일본어가 각각 2건, 스페인어와 러시아어, 스웨덴어, 태국어가 각 1건씩 신청되었다.

위 신청작들을 대상으로 총 3차의 심사를 진행하여 2007년 2/4분기 한국문학 번역지원 대상작으로 지정공모 대상도서 5건을 포함한 총 15건이 최종 선정되었다.

각 지원대상자에게는 약정된 번역지원금이 지급될 것이며, 번역이 완료되면 해당 언어권의 현지출판사에서 출판될 예정이다.

 

2007년도 3/4분기 한국문학 번역지원사업 지원대상자 명단

연번

언어

번역자/공역자

작품명 (원작자)

1

영어

샘 페리(Harvard대 Korea Institute 연구원)

인간문제(강경애)

2

정하연(프리랜서 번역가)/자넷 톰슨(작가)

외딴 방(신경숙)

3

불어

선영아(서울대 불어불문학 강사)/

까린느 드비용(한국방송통신대 객원교수)

잘가라, 서커스

(천운영)

4

조르주 지겔메이어 (L'Harmattant 출판사 한국담당)/ 변정원 (프리랜서 번역가)

태백산맥 7,8 권(조정래)

5

독일어

강여규(프리랜서 번역가)/우베 콜베(시인)

아, 입이 없는 것들

(이성복)

6

중국어

허련순(연변 여성문인협회 회장)

바이올렛(신경숙)

7

이정교(한국외대 중국학부 강사)

휘청거리는 오후

(박완서)

8

일본어

명진숙(동양공업전문대 전임강사)/

이시카와 쥬리(한일연극교류협의회 전문의원)/

박태규(한국예술종합학교 세계민족무용연구소 연구원)

한국 현대연극의 여명(유치진 외)

9

호테이 토시히로(와세다대 국제교양학부교수)

※平凡社(일본 출판사) 신청

태평천하(채만식)

10

한용무(시인, 번역가)

※彩流社(일본 출판사) 신청

김수영 전집

(김수영)

11

스웨덴어

유나스 텔란더(한국외대 전임강사)/

김주희(프리랜서 번역가)

난장이가 쏘아올린 작은 공(조세희)

12

네덜란드어

임꺼 반 할딩은(레이덴 국립대학 강사)

※De Geus(네덜란드 출판사) 신청

새(오정희)

13

이태리어

빈첸자 두르소(Ca'Foscari대 한국어문학 교수)

고은 시선(고은)

14

베트남어

배양수(부산외대 베트남어과 교수)/

히우 팅(시인)

미스 사이공(이동순)

15

태국어

이지은(태국 국립까쎗쌋대 한국어센터 강사)/

루찌렉 코차랏(Nation Books 수석 편집자)

황제를 위하여

(이문열)

출처표시한국문학변역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록