2005년도 3/4분기 한국문학 신규 번역지원사업 지원대상자 선정
한국문학번역원에서는 지난 8월 29일 2005년 3/4분기 한국문학 신규 번역지원 대상작으로 8개 언어권 16건을 선정하였다.
이번대상자 선정 심사는 2005년 4월 1일부터 6월 30일까지 접수된 11개 언어권 40건의 작품을 대상으로 실시되었다. 지원 신청한 작품들을 각 언어권별로 살펴보면 영어권 10건, 불어권 5건, 독어권 5건, 스페인어권 4건, 이태리 1건, 포르투갈어 1건, 아랍어 3건, 중국어 7건, 일본어 1건, 몽골어 2건, 베트남어 1건으로 나뉘며, 장르별로 살펴보면 소설이 18건, 시 8건, 희곡 1건, 고전 8건, 교양 5건으로 나뉜다.
이 작품들을 대상으로 총 3차의 심사를 거쳐 3건의 고전과 13건의 현대문학작품이 2005년 3/4분기 한국문학번역지원 대상작으로 선정되었다.
각 지원대상자에게는 약정된 번역지원금이 지급될 것이며, 번역이 완료되면 해당 언
어권의 현지출판사에서 출판될 예정이다.
2005년도 3/4분기 한국문학 신규 번역지원사업
지원대상자 명단
연번 |
언어 |
번역자/공역자 |
작품명 (원작자) |
1 |
영어 |
부르스 풀턴 (서울대학교 국문학 박사, British Columbia 대학교 교수)/ 윤주찬 (University of Washington 석사) |
<황순원 단편집> (황순원) |
2 |
브라이언 베리 (프리랜서 번역가) |
<법정스님 에세이 모음집>
(법정스님) |
3 |
최돈미 (Union Institute 문학 박사, 프리랜서 번역가) |
<김혜순 시선> (김혜순) |
4 |
강지연 (University of Washington 객원연구원)/
스캇 스와너 (University of Washington 교수) |
<조선 도교사> (이능화) |
5 |
불어 |
임혜경 (숙명여대 불문과 교수)/
카띠 라뼁 (서울여자대학교 불문과 교수) |
<이현화 희곡집> (이현화) |
6 |
독일어 |
엘케 골셔트 (독일 본대학교 한국어학과)/
정형강 (자유업) |
<CEO 칭기즈칸 유목민에게서 배우는 21세기 경영전략> (김종래) |
7 |
조경혜 (Friedrich-Schiller-Universität 독문학 박사과정)/ 앙겔리카 플뤼겔 (University of Provence 졸업) |
<별들의 들판> (공지영) |
8 |
서반아어 |
김현균 (서울대학교 서문과 교수)/
정혜리 (프리랜서 통, 번역가) |
<나는 나를 파괴할
권리가 있다> (김영하) |
9 |
김현창 (서울대학교 명예교수)/
오똔 모레노 루비오 (단국대학교 서문과 교수) |
<격몽요결>
(이이) |
10 |
권은희 (덕성여자대학교 서문과 교수)/
성초림 (덕성여자대학교 서문과 강사) |
<겨울의 환, 여름의 환>
(김채원) |
11 |
이태리어 |
안드레아 데 베네디띠스 (고려대학교 아세아문제연구소 연구원) |
<한씨연대기>
(황석영) |
12 |
포르투갈어 |
문준 (Latindex 출판 에이전트)/
히까르도 데 올리베이라 (Premeira 월간 잡지사) |
<김지하 시선>
(김지하) |
13 |
아랍어 |
최진영 (한국외국어대학교 아랍어과 대우교수, 한중동협회 사무총장)/ 아딜 무함마드 아위드 (이집트 카이로 대학교 교수) |
<천둥소리>
(김주영) |
14 |
중국어 |
전화민 (중국 연변대학교 한국어학부 부교수) |
<조선민족설화의 연구> (손진태) |
15 |
왕책우 (한신대학교 중문과 전임강사)/
김호숙 (한꿈학교 국어교사) |
<그 남자네 집>
(박완서) |
16 |
김련순 (중국연길 TV 방송국) |
<우상의 눈물>
(전상국) |