공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 공지사항
  • 페이스북공유하기

  • 트위터공유하기

  • 블로그공유하기

  • 화면확대

  • 화면축소

  • 화면인쇄

공지사항

2005년도 1/4 분기 한국문학 번역지원사업 지원대상자 선정
  • 작성자관리자
  • 등록일2005-03-04
  • 조회수2683

<2005년도 1/4 분기 한국문학 번역지원사업 지원대상자 선정>

○ 한국문학번역원에서는 지난 2월 28일 2005년 1/4분기 한국문학  번역지원대상자 선정을 위한 최종 심사위원회를 개최하여 지원 대상작을 선정하였다. 거쳐 모두 8개 언어권 11건의 작품을 선정하였다.

이번 대상자 선정 심사는 2004년 10월 1일부터 12월 31일까지 접수된 10개 언어권 38건의 작품을 대상으로 실시되었다. 지원 접수된 작품들을 각 언어권별로 살펴보면 영어권 7건, 불어권 4건, 독어권 8건, 러시아어권 4건, 중국어권 8건, 스웨덴어 1건, 일본어 1건,  우크라이나어권 1건, 몽골어권 3건, 베트남어권 1건으로 나뉜며, 이 중 7건이 고전이었으며, 31건이 현대문학작품(소설 28건, 시 3건)이었다. 

이 작품들을 대상으로 총 3차의 심사를 거쳐 3건의 고전과 8건의 현대문학작품이 2005년 1/4분기 한국문학번역지원 대상작으로 선정하였다. 

각 지원대상자에게는 약정된 번역지원금이 지급될 것이며, 번역이 완료되면 해당 언어권의 현지출판사에서 출판될 예정이다. 고전의 경우 번역의 완성도를 높이기 위해 해당 작품의 분량과 난이도에 따라 번역지원금의 규모와 지원기간을 탄력적으로 적용할 예정이다.

2005년도1/4분기 한국문학번역지원사업 지원대상자 목록

연번

언어

번역자/공역자

신청작품명 (원작자)

1

영어

나수호 Charles La Shure
(서울대 국문과 박사과정, 2003년 한국문학 번역 신인상 영어권 수상자)

검은꽃(김영하)

2

불어

주현진(파리8대학 비교문학 박사과정)/
Camille Loivier (Universite d'Artois 교수)

부초(한수산)

3

독어

하이디 강(한국외대 통번역대학원 교수)/
안소연 (연세대 독문학과 강사)

칼의 노래(김훈)

4

최두환 Regine Choi(전 서강대, 중앙대 독문과 교수)

박희진 시선(박희진)

5

러시아어

Irina Kasakina(모스크바대학교 한국학과 교수)/
김승우(모스크바대학 한국학센타 부소장)

연암집(박지원)

6

미하일 니콜라이비치 박(모스크바대 한국학국제학술센타)/
빅토리아 박(서울대학원 국사학과 석사과정)

삼국유사(일연)

7

몽골어

성비락(전 몽골국립대 한국학과 교수, 서울대 국어교육과 박사 과정)/
김종철(서울대 사범대 국어교육과 교수)

춘향전(작자미상)

8

스웨덴어

유나스 텔란더(한국외국어대학교 전임강사)/
김주희(이대 통역번역대학원 졸업, 영상번역가)

엘리베이터에 낀 그 남자는 어떻게 되었나(김영하)

9

우크라이나어

최승진(한국외대 인문대 교양부 강사)/
Petro Ljaskevich(우크라이나 국립 리비프 대학 부교수)

한국문학단편선(김동인, 나도향 외)

10

중국어

김련란(중국연변대학 중문학부 졸업, 연변여성문인협회 사무국장)

홍어(김주영)

11

허련순(중국연변대학 졸업, 중국 연길시 연길 TV 방송국)

옛우물(오정희)

 

출처표시한국문학변역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록