공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 공지사항
  • 페이스북공유하기

  • 트위터공유하기

  • 블로그공유하기

  • 화면확대

  • 화면축소

  • 화면인쇄

공지사항

2003년도 한국문학 번역지원사업 전반기 지원대상자 선정
  • 작성자관리자
  • 등록일2003-05-23
  • 조회수2481

<2003년도 한국문학 번역지원사업 전반기 지원대상자 선정>

 

○ 개 요


한국문학번역원(원장 진형준)은 5월 21일  2003년도 1차 한국문학 번역지원 대상자로 총 7개 언어권(영어, 불어, 중국어, 힌디어, 터키어, 몽골어, 베트남어) 11건을 선정했다.


1. 상시 지원신청제 운영

번역원은 한국문학의 해외소개라는 설립목표를 효율적으로 달성하고 번역가의 항시적인 번역작업이 가능하도록 번역지원을 상시화하였다. 작년까지의 년 1회 번역지원제도를 개선하여 번역지원신청을 상시 접수하되, 금년도의 경우 2회로 나누어 심사하여 지원한다. 이번 대상자 선정은 지난 3월 31일까지 접수된 11개 언어권 24건의 작품을 대상으로 실시되었다.


2. 언어권별  및 장르별 선정건수

번역지원 선정대상자를 각 언어권별로 살펴보면 영어 4건, 불어 2건, 중국어 1건, 터키어 1건, 베트남어 1건, 힌디어 1건, 몽골어 1건 등 총 11건이다. 장르로는 최인훈의 [광장] 등 소설이 7건, [황지우시선] 등 시가 4건이다.


3. 외국문인 및 출판사의 적극참여

이번 지원선정 대상자 중 특기할 만한 것은 해외의 문인 및 출판사가 한국문학 번역지원사업에 적극적으로 참여하고 있다는 점이다. [황지우시선]의 영역을 지원 신청한 미국 아이오와대학 국제창작프로그램의 크리스토퍼 메릴 원장은 몇 년전 동 프로그램에 연수하였던 황지우 시인을 주목하고, 한국인 공역자(김원중 성균관대학교수)와 함께 작품 번역에 참여하였다. 그동안 국제창작프로그램에 참가했던 한국문인을 통해 한국문학에 관심을 가져왔던 크리스토퍼 메릴 시인은 앞으로 우수한 한국문학작품을 국제적으로 알리는 역할을 하고 싶다는 포부를 피력했다.

또한 황석영 작품 출간 등 한국문학을 활발하게 프랑스에 소개하고 있는 쥴마출판사는 ‘한국의 여성문제를 주제로 한 단편시리즈’를 기획하고 번역자를 선정하여 지원 신청하였다. 특정한 주제로 다루고 있는 한국문학 작품을 시리즈로 발간함으로써 한국문학의 현지소개가 보다 효과적으로 이루어질 것으로 기대된다.

그 외에도 이문열의 [우리들의 일그러진 영웅]을 터키어로 공역하는 파흐레틴 아르슬란은 2000년 터키번역문학상을 수상한 저명한 전문번역가로서, 번역작품의 수준을 한 단계 높일 것으로 보인다.


4. 심사과정

이번 심사는 원작의 우수성, 번역지원 신청자의 번역능력, 해외 현지에서의 수용 기대치 등을 기준으로 3차에 걸쳐 진행되었다.


5. 번역지원금 및 향후계획

각 지원대상자에게는 1,500만원의 번역지원금이 지급되며, 번역이 완료되면 해당 언어권의 현지출판사에서 출판할 예정이다. 다음 번 지원심사는 9월 30일까지 접수된 원고롤 대상으로 실시된다. 그리고 내년부터는 분기별로 심사하여 선정함으로써 명실상부한 상시번역지원제도가 운영된다.



첨  부 : 2003년도 한국문학번역지원사업 지원대상자 목록 1부.[download]

출처표시한국문학변역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록