원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
2022 번역아카데미 연계 문화예술 콘텐츠 번역활동 지원사업 참가사 모집
*제출 서류 항목에 저작권 권리 증빙 문서 종류 추가
한국문학번역원은 번역아카데미 출신 번역인력의 지속가능한 번역활동 기반 마련과 한국 문화예술 콘텐츠의 번역 수준 제고를 위해 번역아카데미 연계 문화예술 콘텐츠 번역활동 지원사업을 다음과 같이 시행합니다. 관심 있는 개인 및 단체의 많은 참여 바랍니다.
□ 사업개요 ㅇ (사업명) 2022 번역아카데미 연계 문화예술 콘텐츠 번역활동 지원사업
ㅇ (사업기간) 2022. 4. ~ 11.
ㅇ (지원내용) 번역아카데미 출신 번역가 연계 한국 문화예술 콘텐츠 외국어 번역·감수 지원 * 원내 요율 기준표에 따라 한국문학번역원이 번역가/감수자에게 직접 번역료 지급
ㅇ (지원대상) 콘텐츠 지식재산(IP)을 보유하거나 양도, 이용 허락 등 적합한 권리를 확보한 개인 또는 단체 * 국가, 지자체, 공공기관은 감수 지원만 가능 * 민간기업은 「중소기업기본법」 상 중소기업 및 「중견기업 성장촉진 및 경쟁력 강화에 관한 특별법」 상 중견기업만 지원 가능
ㅇ (지원부문 및 대상 언어)
* 신청일 기준 제작 완성된 콘텐츠만 지원가능 * 참가사 당 최대 2건까지 신청 및 선정 가능(콘텐츠별 접수, 지원 양식 붙임서류 참고) * 건당 번역 언어 2순위까지 신청 가능, 영어 외 언어 신청 시 우대 * 게임은 지원 불가
ㅇ (사업절차 및 일정)
* 작업 마감일정은 작품의 분량·난이도에 따라 본원과 협의
□ 신청 및 선정 절차 안내
ㅇ (신청기간) 2022년 4월 29일(금) ~ 9월 16일(금) 24:00 / 상시 접수 * 예산 소진 시 조기 마감될 수 있음
ㅇ (신청방법) 이메일 제출(mediatranslation@klti.or.kr) - 메일 제목 작성양식: [2022번역활동지원] 개인․단체명/부문/언어 * 예시: [2022번역활동지원] 홍길동/영화/영어,프랑스어
ㅇ (제출서류) - 신청서(하단 직인 날인 포함하여 제출) - 신청 콘텐츠 지식재산(IP) 보유, 2차적저작물 작성권(번역권) 및 공연권 등 저작권 권리확보 증빙 자료 - 콘텐츠 정보 ․ 영상 콘텐츠: 스크리너(온라인 스트리밍 링크), 시나리오 ․ 웹툰: 링크 또는 파일(PDF) ․ 기타 문화예술 콘텐츠: 링크 또는 파일 - 기타 심사 시 도움이 된다고 판단되는 자료
ㅇ (선정방법) 심사위원회를 개최하여 지원작품 선정(6, 8, 10월)
ㅇ (선정기준)
ㅇ (선정제외) - 타 기관, 지자체 등의 번역지원사업에 중복으로 신청하거나 번역·감수지원을 받은 경우(한국만화영상진흥원 ‘수출작품 번역지원사업', 한국출판문화산업진흥원‘수출용 출판 홍보자료(샘플)지원사업' 등) - 본원 타 지원 사업을 통하여 기번역된 경우 * 제출서류에 기재된 내용이 사실과 다르거나 지원에 중대한 결격사유가 발견되는 경우 선정이 취소될 수 있음
ㅇ (결과발표) 선정심사 후 개별 통지 (신청 후 최대 2개월 이내)
□ 지원 대상자 의무사항
ㅇ (선정 후 번역에 필요한 제반 자료 제출 협조) - (영화) 본편 최종 국문대본(DL이 있는 경우 DL 포함) 및 최종 영상 등 - (웹툰) 본편 원고(이미지), 설정집 등 - (기타 문화예술 콘텐츠) 영상 혹은 번역 원고
ㅇ (크레딧 표기) 한국문학번역원의 지원 사실 및 번역자 표기
ㅇ (완역물 전달 후) 만족도 조사 참여(2주 이내)
□ 문의 ㅇ (한국문학번역원 학사운영팀) - (이메일) mediatranslation@klti.or.kr - (전화번호) 02-6919-7772
|