공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 공지사항
  5. 2022년 번역신인상 공모(양식 추가)
  • 페이스북공유하기

  • 트위터공유하기

  • 블로그공유하기

  • 화면확대

  • 화면축소

  • 화면인쇄

공지사항

2022년 번역신인상 공모(양식 추가)
  • 작성자학사운영팀
  • 등록일2022-02-28
  • 조회수20660





2022 한국문학번역상 번역신인상 공모 안내


한국문학번역원은 우리 예술문화콘텐츠의 신한류를 이끌어 갈 신진번역가를 발굴하고자 2022 한국문학/ 문화콘텐츠 번역신인상을 공모합니다. 여러분의 많은 관심과 참여 바랍니다.


공모 언어

문학(9개 언어권)

영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 중국어, 일본어, 베트남어, 아랍어

웹툰(4개 언어권)

영어, 프랑스어, 일본어, 스페인어

영화(4개 언어권)

영어, 중국어, 일본어, 베트남어

응모 자격

문학

공식적인 번역지원을 받은 적이 없고, 외국어로 번역한 한국문학을 해외에서 출간한 적이 없는 내·외국인

(, 한국문학번역원 번역아카데미/ 번역아틀리에 일원으로 선집 번역에 참여한 경우, 문학 부문 응모 가능)

웹툰

해외 온라인 서비스 및 출판 기준 번역 공개 실적이 1건 이하인 내·외국인

영화

번역한 영화/드라마 자막이 국내외 상영/영화제 출품/OTT 서비스(넷플릭스, 왓챠, 유튜브 오리지널 등) 공개 실적이 1건 이하인 내·외국인

모든 부문 공동번역 불가

부문 및 언어권 중복 응모 불가(3개 부문 중 1개 언어로 1개 부문만 응모 가능/중복 응모시 탈락처리)

부문별 대상작품 각 부문에서 3개 대상작품 중 1개를 선택하여 응모

1) 문학

구분

작품명

저자

수록도서

고전

덴동어미화전가

미상

박혜숙 편역

덴동어미화전가(돌베개, 2011)

근대

사하촌

김정한

사하촌(문학과 지성사, 2004)

현대

빨간 열매

이유리

브로콜리 펀치(문학과 지성사, 2021)


2) 웹툰

작품명

작가

분량

제공 플랫폼

미래의 골동품 가게

구아진

프롤로그~9

네이버웹툰

자살캣

양윤영

1~12

포스타입

댄싱 홀리데이

쏠트빔(김다솔)

1~10

만화경()


3) 영화

작품명

감독

분량

제공 플랫폼

프랑스여자

김희정

전체

네이버 영화, 유튜브 등

라임크라임

이승환, 유재욱

전체

시인 할매

이종은

전체

시상 규모

- 각 부문 언어권별 수상자 1(상금 500만원 및 상패)

해외 거주 수상자는 시상식 참석비용(왕복항공권 및 숙박비) 지원(코로나19 상황에 따라 변동 가능)

문화콘텐츠(웹툰/영화) 부문은 문화체육관광부 장관상 수여(2)

공동 주관: 웹툰 부문: 한국만화가협회 / 영화 부문: 들꽃영화상

제출서류

1) 응모신청서, 개인정보수집동의서(한국문학번역원 홈페이지에서 다운로드)

2) 번역원고

- 문학부문: MS 워드 또는 한글 파일로 작성 후 PDF 파일로 변환하여 첨부

- 웹툰, 영화 부문: 소정 양식에 작성(한국문학번역원 홈페이지에서 다운로드) *붙임 5 참조

제목과 본문 전체 번역

번역원고에는 개인 정보(이름, 학교, 주소 등)를 포함시키지 않을 것

접수 및 문의

- 문학부문: 이메일(newtranslators@klti.or.kr) 접수

- 문화콘텐츠(웹툰/영화) 부문: 이메일(mediatranslation@klti.or.kr) 접수

접수기간: 2022. 5. 1.() ~ 7. 31.() 24:00(한국시간 기준)

결과발표: 2022. 10. 27.() 예정(수상자에 개별 통지)

시상식: 2022. 12. 중 개최 예정





한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시  조건에 따라 이용할 수 있습니다.한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 한국문학번역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.  조건에 따라 이용할 수 있습니다.

목록