국내교류 사업
한국문학번역상
- 의의
- 한국문학과 세계문학의 쌍방향 소통을 위해 기여해 온 한국문학 번역가들을 격려하고 한국문학 번역에 대한 대내외의 관심을 고취시키고자 1993년 제정되어 격년으로 개최되었으며, 2013년부터는 해외에서의 한국문학 출간이 증가함에 따라 매년 시상하고 있습니다.
- 심사대상
- 시상 년도를 기준으로 직전년도에 해외 출판사를 통해 출간된 한국문학 도서를 대상으로 심사를 진행합니다.
- 번역 언어에 제한은 없습니다.
- 단 아래 조항에 해당하는 작품은 심사대상에서 제외합니다.
- - 한국 작가가 외국어로 집필하여 출간한 도서
- - 2인 이상이 수록 작품을 나누어 번역한 선집 또는 사화집
- - 기관이 수여한 번역상 수상도서의 재출간 도서
- - 중역원고를 사용해 출간된 작품(집)
- 심사기준
- 관련 분야의 내외국인 전문가들이 원작의 이해도, 번역의 완성도 및 가독성, 문학적 스타일과 해외 현지 수용도 등을 중심으로 평가합니다.
- 한국문학번역상 역대 수상자 명단
담당자정보
부서 | 이름 | 이메일 | 전화번호 |
---|---|---|---|
번역교육본부 | 이유미 | leeyoomi@klti.or.kr | 02-6919-7752 |