메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
국내교류 사업
  • 홈
  • 사업안내
  • 국내교류 사업
  • 한국문학번역출판 국제 심포지움
페이스북 트위터 블로그 글자크게 글자작게 프린트
번역출판 국제 심포지움
  • 의의
    • 한국문학번역원은 지난 2002년부터 매해 <한국문학 번역출판 국제워크숍>을 개최하고 있습니다. 한국문학의 번역, 해외 출간, 문화 교류, 디지털 출판 등 다양한 주제를 선정하여 한국문학이 세계와 소통할 수 있는 방법을 모색해왔습니다. 2018년부터는 행사명을 <번역출판 국제 심포지움>으로 바꾸고 다채로운 문학행사와 함께 꾸며집니다.

 

  • 개최 현황
    개최 현황
    년도 횟수 주제
    2002 제1회 한국문학 번역출판 - 해외출판 현황 및 개선방안, 번역의 이론과 실제
    2003 제2회 한국문학 해외 출판과 저작권
    2004 제3회 문학번역에 있어서 충실한 번역이란 무엇인가?
    2005 제4회 번역과 통역에 있어서의 평가를 어떠한 방식으로 할 것인가
    2006 제5회 번역, 그 소통의 미학 - 출판의 기준에서 본 번역 평가
    2007 제6회 번역서의 출판과 문화교류
    2008 제7회 문화의 상대성과 번역의 등가성
    2009 제8회 한국 아동문학의 번역과 해외 출판
    2010 제9회 한국 희곡과 연극의 해외 소개를 위한 번역과 출판
    2011 제10회 디지털 시대의 한국문학 번역과 출판
    2012 제11회 K-Culture 시대, 한국문학의 세계화
    2013 제12회 한국문학 해외진출을 위한 새로운 전략
    2014 제13회 한국문학의 세계화 - 번역가와 저작권 에이전트의 역할
    2015 제14회 K-Book의 세계진출: 해외출판 및 한국학과의 역할
    2016 제15회 한국 고전문학의 가치와 공유
    2017 제16회 해외 문학관련 유관기관과의 협력 및 공유방안