메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
번역원 주요행사
  • 홈
  • 알림광장
  • 번역원 주요행사
  • 국제행사
페이스북 트위터 블로그 글자크게 글자작게 프린트
상세 일정
행사진행 완료 등록일 2018-11-27 
작성자 관리자 조회수 106
행사분류 번역실습 국제워크샵
행사명 2018 덴마크 코펜하겐대학교 번역실습워크숍 개최
행사기간 2018-11-07 ~ 2018-11-09
개최지 덴마크
첨부파일

한국문학번역원(원장 김사인)은 소설가 공지영과 함께하는 한국문학 번역실습워크숍을 2018년 11월 7일부터 11월 9일 삼일간 덴마크 코펜하겐대학교에서 개최하였다.

 

워크숍 대상작품은 소설가, 공지영의 「할머니는 죽지 않는다」였다. 코펜하겐대학교에서 한국학과 고급언어과정(Advanced language course)의 일환으로 현대번역수업을 개설하여 카린 자콥센 (Karin Jakobsen) 교수 지도하에 2학기 간 대상작품을 번역하였고, 작품을 완역한 수강생 9명을 대상으로 번역실습 워크숍을 진행하였다. 수업의 마무리 단계에서 진행된 이번 워크숍은 소설가 공지영의 특강과 작가와의 번역공동작업으로 이루어졌다. 11월 7일과 8일 이틀 동안 학생들이 작품을 번역하며 궁금했던 내용을 질문하고, 작가의 의견을 청취했다.

 

 

▲ 워크숍 공동번역작업 수강생 단체사진

 

11월 8일, 코펜하겐대학교 독후감대회 시상식이 진행되었다. 코디네이터 바바라 왈(Barbara Wall) 교수 진행 하에 진행된 코펜하겐대학교 교내 독후감대회는 코펜하겐대학교 한국학과 학생뿐만이 아니라 타과생과 일반인이 참가하여 『우리들의 행복한 시간』 영역본을 읽고 독후감(형식 자유)을 제출하였다. 참가자 중 4등까지 수상하였고, 수상식 이후 공지영 작가와의 만남을 통해 청중과 소통하는 시간을 가졌다.

 

▲ 독후감대회 참가작
 

▲ 공지영 작가와의 만남
 

▲ 사인회
 

11월 9일, 낭독회 행사를 통해 코펜하겐대학교 번역실습워크숍을 마무리하였다. 워크숍 수강생들은 직접 번역한 원고를 작가와 함께 낭독하였으며, 한 수강생이 작품의 후속편을 창작하여 발표하는 시간을 가졌다.
 

▲ 낭독회에서 공지영 작가가 낭독하는 모습
 

▲ 수강생 창작물 발표
 

▲낭독회 후 단체사진
 

이번 워크숍은 덴마크어권에서 최초로 진행한 한국문학 번역실습워크숍으로서의 의미가 깊다. 이번 계기를 통해 덴마크어권 한국학의 중심 코펜하겐대학교에서 차세대 한국문학 번역가가 배출되기를 기대한다.