메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
번역원 주요행사
  • 홈
  • 알림광장
  • 번역원 주요행사
  • 국제행사
페이스북 트위터 블로그 글자크게 글자작게 프린트
상세 일정
행사진행 완료 등록일 2018-06-04 
작성자 관리자 조회수 200
행사분류 번역실습 국제워크샵
행사명 2018 이탈리아 나폴리동양학대학교 번역실습워크숍
행사기간 2018-05-07 ~ 2018-05-09
개최지 Italy
첨부파일

한국문학번역원(원장 김사인)은 2018. 5. 7.부터 5. 9.까지 이탈리아 나폴리동양학대학교에서 해외유수대학 연계 번역실습 워크숍을 개최하였다. 이탈리아어권에서는 이전에 로마 라 사피엔자대학교에서 두 차례 동일한 워크숍을 개최한 바 있으며, 나폴리동양학대학교에서는 첫 번째로 진행한 번역실습 워크숍이다.

 

워크숍 대상작품은 소설가, 강영숙의 「폴록」이며, 워크숍에 앞서 2개월 간 나폴리동양학대학교 한국어과 안드레아 데 베네디띠스 교수와 마우리찌오 리오또 교수의 지도하에 한국학과 학부 3, 4학년생 및 석사생 22인 대상 번역실습 강의가 진행되었다. 번역실습 강의는 대상작품을 번역하며 제기된 의문점에 대한 토론과 한국문학 번역가인 메를리니 베네데따를 비롯한 인사초청 세미나 등으로 구성되었다.

 

 


▲ 나폴리동양학대학교 한국문학 번역실습 워크숍 홍보 포스터

 

소설가, 강영숙은 워크숍 기간 동안 2일에 걸쳐 진행된 작가강연과 더불어 낭독회와 질의응답 시간을 겸한 작가와의 공동번역작업, 그리고 작가의 장편소설인 『리나』 속 탈북 문제에 대한 세미나에 참여하였다.

 


▲ 강영숙 작가와의 만남

 

워크숍 첫째 날과 둘째 날에는 소설가, 강영숙과 학생 22여 명이 함께 하는 작가와의 만남이 진행되었다. 참여자들은 작가와의 질의응답을 통해 작품에 대한 궁금증을 해결하고 그간의 번역작업을 정리하는 시간을 가졌다.

 


▲ 강영숙 작가 낭독회

 

워크숍 마지막 날에는 나폴리동양학대학교 재학생 40여 명이 참여한 탈북 문제에 대한 세미나가 진행되었다. “『리나』” 탈북자 관련 워크숍“이라는 제목 하에 마우리찌오 리오또 교수의 발제로 시작된 본 워크숍은 소설가, 강영숙과 청중들과의 대담으로 이어졌다.

 


▲ 『리나』 워크숍 홍보 포스터

 


▲ 『리나』 워크숍 대담 전경

 


▲ 『리나』 워크숍 청중

 

이번 번역실습 워크숍이 한국 문학의 이탈리아어권 번역, 출간을 위한 원동력이 될 원어민 번역가가 성장할 수 있는 계기가 되길 바란다.