메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
번역원 주요행사
  • 홈
  • 알림광장
  • 번역원 주요행사
  • 국제행사
페이스북 트위터 블로그 글자크게 글자작게 프린트
상세 일정
행사진행 완료 등록일 2017-06-22 
작성자 관리자 조회수 238
행사분류 번역실습 국제워크샵
행사명 2017년도 오스트리아 비엔나대학교 번역실습 워크숍
행사기간 2017-06-16 ~ 2017-06-17
개최지 -
첨부파일

한국문학번역원(원장 김성곤)은 6월 16일부터 17일까지 오스트리아 비엔나대학교에서 한국문학 번역실습 워크숍을 개최하였다. 이번 워크숍은 오스트리아에서 시행되는 번역원 최초의 한국문학 번역실습 워크숍이라는 점에서 의미를 지닌다.

 

이번 워크숍에서는 정용준 작가의 단편 <선릉 산책>을 번역대상작품으로 선정하여, 워크숍 개최에 앞서 약 3개월간 오스트리아 비엔나대학교 한국학과 안드레아스 쉬르머(Andreas Schirmer) 교수와 윤선영 교수의 지도 하에 한국학을 전공하고 있는 학․석사생 10여명으로 구성된 번역실습을 진행하였다. 번역실습은 수업 전에 각자가 번역한 초고를 바탕으로 수업시간에 교수진, 수강생이 번역상의 의문점 등에 대해 토론한 후 수정하는 방식으로 진행되었다.

 

이틀에 걸쳐 진행된 번역실습 워크숍 기간 동안 정용준 작가가 ‘나의 문학을 말하다:「선릉 산책」을 중심으로’라는 주제로 특별강연을 진행하여 작가의 작품세계와 해당작품에 대한 학생들의 이해를 도왔다. 참가학생들은 자신들의 번역작업에 대해 토론하고 번역작업 중 궁금했던 질문을 작가에게 직접 물어보는 시간을 통해 작품의 제목, 어휘, 문법 등 보다 완성도 높은 번역을 위해 필요한 세부사항을 점검하는 기회를 가질 수 있었다. 

 

▲ 번역실습 워크숍에 참석하고 있는 정용준 작가, 비엔나대학교 한국학과 교수진, 학·석사생들

▲ 번역세미나 후 사인회모습
 
6월 16일 저녁에는 수강생들이 직접 번역한 원고를 작가와 함께 일반청중 및 비엔나대학교 수강생을 대상으로 낭독하는 낭송회를 개최하여 현지 청중들로부터 큰 호응을 받았다. 낭송회에 참가하는 청중들의 진지한 태도와 질의 등을 통해 오스트리아에서의 한국문학에 대한 높은 관심을 확인할 수 있었다. 정용준 작가는 “이 작품을 집필할 때만 해도 제가 오스트리아에 있는 청중들과 이 작품에 대해 이렇게 진지하게 토론하게 될줄은 상상하지 못했습니다. 오늘과 같은 의미있는 시간을 갖게 되어 작가로서 너무 행복합니다”라고 소감을 전했다.