메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
번역원 주요행사
  • 홈
  • 알림광장
  • 번역원 주요행사
  • 국제행사
페이스북 트위터 블로그 글자크게 글자작게 프린트
상세 일정
행사진행 완료 등록일 2017-03-21 
작성자 관리자 조회수 115
행사분류 세계문학행사
행사명 프랑스 브롱 도서축제 참가 및 엑상프로방스・아를 한국문학행사 개최
행사기간 2017-03-12 ~ 2017-03-14
개최지 France
첨부파일

한국문학번역원(원장 김성곤)은 3월 12일부터 14일까지 이승우 작가의 브롱 도서축제 참가를 지원하고 이승우, 정유정 작가와 함께 엑상프로방스와 아를에서 한국문학행사를 개최했다.

프랑스 남부도시 브롱에서 매년 개최되는 브롱 도서축제(Fête du Livre de Bron)는 올해 31회를 맞아 이승우 작가를 포함한 40여명의 프랑스 국내외 작가를 초청하였다. 3월 12일(일) 오후 축제 행사장에서 진행된 작가 대담에서 이승우 작가와 이탈리아 출신 작가 클라우디오 모란디니(Claudio Morandini)는 ‘불안정의 책들‘을 주제로 이야기를 나누었다. 200여명의 청중이 함께 한 이날 대담에서 두 작가는 창작과 번역에 대한 각자의 의견과 작품 세계에 대한 이야기를 이어갔으며, 대담 후 현지 독자들과 사인회를 가졌다.
 

▲ 작가와의 대담

▲ 작가와의 대담 후 사인회

 

3월 13일(월) 오후, 한국문학번역원은 엑상프로방스에서 드크레센조 출판사, 엑스-마르세유 대학 아시아문학번역연구소와 공동으로 한국문학 세미나를 진행하였다. 세미나는 엑스-마르세유 대학의 피에르 카제(Pierre Kaser), 장 클로드 드크레센조(Jean-Claude de Crescenzo) 교수의 사회와 이승우, 정유정 작가, 번역가 장 노엘 쥬떼(Jean-Noël Juttet), 김성곤 한국문학번역원장의 참여로 진행되었다. 20여명의 아시아문학 전문 연구자와 교수, 번역가를 대상으로 한 이날 세미나는 작가와 작품 세계, 번역에 대해 폭넓게 이야기하는 자리가 되었다.

 

▲ IRASIA 세미나

▲ IRASIA 세미나 참가자 단체 사진
 

같은 날 저녁 엑상프로방스 메잔 시립도서관(Bibliothèque Méjanes)에서 열린 한국문학행사에는 약 250명의 현지 독자와 엑스-마르세유 대학 한국어문학 전공 학생들이 참석하였다. 정유정 작가의 『7년의 밤』(드크레센조 출판사, 2016), 이승우 작가의 『지상의 노래』(드크레센조 출판사, 2017) 중 일부를 발췌하여 한국어와 프랑스어로 번갈아 낭독하였으며, 작품에 대한 작가들의 설명과 질의응답이 이어졌다.

 

▲ 엑상프로방스 한국문학행사

▲ 한국문학행사에 참석하여 경청 중인 청중들

 

3월 14일(화) 저녁 아를 국제문학번역협회(CITL)에서 열린 한국문학행사에는 CITL 레지던스 번역가들과 일반 독자 20여명이 참석하여 프로그램을 경청하였으며, 작가의 롤 모델과 창작 동기, 작품집필 과정, 한국문학의 시대별 특징 등 폭넓고 깊은 주제의 질문이 오갔다.

 

▲ 아를 국제문학번역협회 한국문학행사

▲ 행사 전 한국문학 번역서를 찾아보고 있는 청중

 

한국문학번역원은 프랑스 내 한국문학 전문 출판사인 드크레센조 출판사와 공동으로 기획한 이번 사업을 통해 우리 작가들을 다양한 독자층에 집중 소개하는 계기를 마련하였으며, 앞으로도 한국 문학의 현지독자 저변 확대를 위해 노력할 것이다.