상단메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기
Events
  • 홈
  • News & Media
  • Events
  • Events
페이스북 트위터 블로그 글자크게 글자작게 프린트
상세 일정
Status past Date 2019-07-09 
Name 관리자 Hit 43
Category
EventName 2019 Korean Literature Showcase Event
Period 2019-06-18 ~ 2019-06-22
Place Korea

2019 Korean Literature Showcase Event

 

From Tuesday June 18 to Saturday June 22, the Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) (President: Kim Sa-in) and the Korean Culture and Information Service (KOCIS) (President: Kim Tae-hoon) hosted the 2019 Korean Literature Showcase at COEX and Choi Ina Books in Seoul.

 

This year’s Korean Literature Showcase celebrated its second anniversary with guests from publishing industries around the world in attendance. The event provided an introduction to Korean literature and the Korean publishing industry, and was composed of four main events: “International Translations & Publication Workshop,” “Evening with Writers,” “Mentoring for Translators,” and “Rights Discussions.” Participants included publishing industry professionals from nine foreign countries (United States, France, Germany, Russia, China, Taiwan, Japan, Egypt, Indonesia) and six professionals from the Korean publishing industry, who collectively examined the theme of “Making New Waves: Korean Literature in the World,” and the past 60 years of Korean literature in publication as well as its present and future.

 

The “Evening with Writers” event, a bilingual reading of Korean literature, took place on Tuesday June 18 and Wednesday June 19 at Choi Ina Books. The event featured eight Korean writers and their translators in a variety of languages including English. The eclectic mix of Korean literary works was read out to a piano accompaniment.

▲ The “Evening with Writers” event

 

The June 18 reading session featured novelists Kim Bong-gon, Choi Eunyoung, and Choi Jin Young, and poet An Hui-Yeon, whose works were read in the original Korean and English, French, and Russian.

 

The second reading session on June 19 featured novelists Kim Kyung-uk, Kim Keum Hee, and Chang Kang-myoung, and poet Oh Eun, whose works were read in the original Korean and in English, Japanese, and Chinese.

▲ Authors in attendance at the “Evening with Writers” event

 

The International Translation & Publication Workshop took place on June 19 and June 20 under the theme “Korean Literature in the World and its Many Pathways” at Conference Room 317 at COEX.

▲ The International Translation & Publication Workshop

 

The workshop featured six literature experts from Korea and eight overseas publishing industry professionals. Session I, which took place on June 19 with the JoongAng Ilbo Daily’s literature correspondent Shin Joon-Bong, Minumsa Publishing Group’s editor Seo Hyo In, and LTI Korea’s Literary Exchange Team manager Lee Yoon Young as speakers, was on the theme of “Introducing Korean Literature & Publishing Market.” Session II featured US publisher Archipelago’s editor Emma Raddatz, Indonesian publisher BACA’s CEO Aniesah Hasan Syihab, and Egyptian publisher Dar Altanweer’s Cairo Branch head Sherif-Joseph Rizk as speakers, discussing the theme of “Introducing Translated Literature & Publishing Market Overseas.”

 

The event continued on the following day with Session III, titled “Breakthrough of Korean Female Writers,” with French Publisher NiL’s editor-in-chief Claire Do Serro, Russian publisher AST’s foreign business team chief Kirill Ignatiev, Changbi Publishers’ team leader Kim Seonyoung, and Korean publisher Swimmingkul’s CEO Hwang Yein as speakers. Session IV was on the theme of “How Publishers Collaborate with Translators” and featured German publisher Cass’ president Katja Cassing, Taiwanese publisher Rye Field’s editor-in-chief Wejien Wu, and Ehwa Womans University GSTI’s professor Jung Hayun as speakers.

▲ Speakers and discussants at the International Translations & Publication Workshop

 

The “Mentoring for Translators” event took place on June 20 at Conference Rooms 314 and 317 in COEX with aspiring translators of Korean literature from four language groups (English, French, Russian, Chinese) mentored by overseas publishers: US publisher Archipelago’s editor Emma Raddatz, French publisher NiL’s editor-in-chief Claire Do Serro, Russian publisher AST’s foreign business team chief Kirill Ignatiev, and University of Science and Technology of China Publishing House chief planner and editor Luo Ya Qin.

▲ The “Mentoring for Translators” event

 

On the afternoon of June 21, a total of 32 meetings were held between Korean writers, publishers, and agents for the negotiation of international publication rights for Korean works. Seven authors including Hwang Sun-mi, Cho Nam-ju, and Kim Keum Hee, rights managers from five publishers including Munhakdongne, Changbi, and Minumsa, and agents including KL Management and PK Agency participated in the discussions.

▲ The venue for the “Rights Discussions” event

 

The 2019 Korean Literature Showcase successfully laid the foundations for the expansion of Korean literature overseas through the exchange of literature across borders, and closed amid great fanfare from the public.

▲ Group photo with foreign publishing industry guests at the LTI Korea offices

 

LTI Korea will continue to provide opportunities for exchange and learning for writers, publishers, and readers in Korea and overseas in order to promote the continued expansion of Korean literature in the world.