Yeok-si (translated poetry) is a multilingual poetry reading which engages with both poets and translators. For this event, poems selected by poets are translated into various foreign languages. First launched in 2016 as part of “The Culture Day-Meet theAuthor” program, Yeok-si moved its location to the poetry bookstore wit n cynical in 2017. Then in 2019, it began reaching out to a wider readership across the country, taking place in 7 regions including Incheon and Gangwon Province. From 2020,Yeok-seol(translated novel) is to be introduced to expand the scope of literature that readers can enjoy.
|2017||You Heekyoung (Spanish), Ha Jaeyoun (English), Kim Haengsook (French), Moon Taejun (German)||Seoul|
|2018||Shin Mina (Chinese), Shin Cheolgyu (Janpanese)||Seoul|
|2019||Hwang Inchan (Japanese), Yu Gyeyoung (French)||Seoul|
|Shin Hyeonsu (Chinese), Kwon Hyeokso (German), Lee Jonghyeong (Japanese), Yuk Geunsang (English), Bok Hyogeun (French), Kwno Seonhee (Russian), Kim Suwu (Spanish)||Incheon, Gangwon-do, etc|
Junsung Lee Literary Exchange Team