한국문학번역원 로고

KOR

Program

다음메뉴로

Share

닫기

Bilingual Readings

About

Yeok-si(translated poetry) is a multilingual poetry reading which engages with both poets and translators. For this event, poems selected by poets are translated into various foreign languages. First launched in 2016 as part of “The Culture Day-MeettheAuthor”program, Yeok-si moved its location to the poetry bookstore Wit N Cynical in 2017. Then in 2019, it began reaching out to a wider readership across the country, taking place in 7 regions including Incheon and Gangwon Province. From 2020,new approaches such as online streaming of the readings, the review video of each event are introduced to bring more audience in diverse way.

History

YearPoet (language)Location(s)
2017You Heekyoung (Spanish), Ha Jaeyoun (English), Kim Haengsook (French), Moon Taejun (German)Seoul
2018Shin Mina (Chinese), Shin Cheolgyu (Janpanese)Seoul
2019Hwang Inchan (Japanese), Yu Gyeyoung (French)Seoul
Shin Hyeonsu (Chinese), Kwon Hyeokso (German), Lee Jonghyeong (Japanese), Yuk Geunsang (English), Bok Hyogeun (French), Kwno Seonhee (Russian), Kim Suwu (Spanish)Incheon, Gangwon-do, etc

Person
in Charge

출처표시한국문학변역원이 창작한 저작물은 공공누리 출처표시  조건에 따라 이용할 수 있습니다.