메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기 하단 주소 바로가기


검색

2018

  • 11
  • 2018 베트남 은희경 작가 한국문학행사 개최 섬네일 이미지 2018 베트남 은희경 작가 한국문학행사 개최
  • 11
  • 2018년 일본 정유정 작가 문학행사 개최 섬네일 이미지 2018년 일본 정유정 작가 문학행사 개최
  • 11
  • 김언수 작가 2018 프랑스 브리브 도서전 참가 및  파리 문학행사 개최 섬네일 이미지 김언수 작가 2018 프랑스 브리브 도서전 참가 및 파리 문학행사 개최
  • 09
  • 계간 Korean Literature Now 창간 10주년 기념 문학행사 개최 섬네일 이미지 계간 Korean Literature Now 창간 10주년 기념 문학행사 개최
  • 09
  • 정유정 작가 독일 베를린 문학축제 초청 섬네일 이미지 정유정 작가 독일 베를린 문학축제 초청
  • 08
  • 2018 브라질 한국문학행사 개최 섬네일 이미지 2018 브라질 한국문학행사 개최
  • 08
  • 2018 북경국제도서전 참가 및 한국문학행사 개최 섬네일 이미지 2018 북경국제도서전 참가 및 한국문학행사 개최
  • 06
  • 2018 러시아 모스크바 제2회 유럽어권 한국 고전문학 세미나 개최 및 유관기관 방문 섬네일 이미지 2018 러시아 모스크바 제2회 유럽어권 한국 고전문학 세미나 개최 및 유관기관 방문
  • 05
  • 2018 아일랜드 더블린 국제문학축제 참가 섬네일 이미지 2018 아일랜드 더블린 국제문학축제 참가
  • 05
  • 2018 에스토니아 타르투 Prima Vista 국제문학축제 <한국시의 날> 도서 지원 섬네일 이미지 2018 에스토니아 타르투 Prima Vista 국제문학축제 <한국시의 날> 도서 지원
국제행사 | 세계문학행사 페이스북 트위터

김언수 작가 2018 프랑스 브리브 도서전 참가 및 파리 문학행사 개최

2016.12.24

한국문학번역원(원장 김사인)은 11월 9일(금)부터 13일(화)까지 최근 프랑스어로 단편 소설집『잽(Jab !)』을 출간한 김언수 작가의 프랑스 브리브 도서전(Foire du livre de Brive)참가 및 파리 문학행사 개최를 지원하였다. 

 

브리브 도서전은 1973년을 처음 개최된 이후 프랑스를 대표하는 도서 축제로 자리매김 하였으며, 2018년 제 37회 브리브 도서전 또한 프랑스 및 해외 작가 300여명 이상이 참가한 가운데 11월 9일(금)부터 11일(일)까지 성황리에 개최되었다. 김언수 작가는 브리브 도서전 기간 동안 도서전장을 찾은 프랑스 독자들을 보다 가까이서 만나 작가사인회를 진행하였으며, 특히 11월 10일(토)에는‘세계의 문학((Littérature du monde entier)’이라는 주제로 이탈리아의 소설가인 작가인 루카 디 풀비오(Luca Di Filvio)와 대담을 나누었으며, 베랑제 마쥬리(Bérengère Mazurie)의 사회를 통해 행사장에 모인 약 80여명의 관중들에게 한국문학과 작가의 작품을 소개하는 기회를 가지며 현지의 뜨거운 반응을 이끌어냈다. 

 

▲ 브리브도서전_세계의문학행사

 

 

▲ 브리브도서전_독자사인회 

 

11월 12(월)에는 파리 소재의 주불한국문화원에서 출판관계자, 프랑스 일반 독자 등 약 60여명의 관객이 모인 가운데『잽(Jab !)』의 낭독 행사가 개최되었다. 전문 연극배우인 클레망스 쟈킨(Clémence Jaquine)은 표제작인「잽」외에 소설「금고에 갇히다」, 「꽃을 말리는 건, 우리가 하찮아졌기 때문이다」, 「참 쉽게 배우는 글짓기 교실」, 「소파 이야기」, 「하구」 등 단편집에 수록된 작품의 발췌문을 낭독하여 작품을 보다 가까이 접할 수 있는 기회를 마련하였으며, 청중들에게 큰 호응을 얻었다. 

 

 

▲ 주불한국문화원 행사

 

또한 김언수 작가는 11월 13일(화) 파리 소재의 국립동양학대학(INALCO)에서 한국학 및 동양학 수강생들을 대상으로 강연을 진행하였다. 본 대학 정은진 한국어과 교수의 사회로 진행된 본 행사에는 약 200여명의 학생들이 참석하였으며, 작품과 작가 소개, 작품 낭독 및 질의응답 시간을 통해 작품과 번역에 대해 소개하고 토론하는 뜻 깊은 시간을 가졌다. 

 

▲ 국립동양학대학(INALCO) 행사

 

한국문학번역원은 본 행사를 계기로 한국문학에 대해 관심을 가지고 있는 많은 프랑스 독자들을 만나 한국문학의 새로운 경향을 알리는 기회를 제공할 수 있었으며,보다 다양한 분야의 한국문학 작품이 프랑스 내에서 재조명 될 수 있는 계기를 마련할 수 있었다.